Chicago Fire 4×18

Dzięki reklamom możemy utrzymać serwer oraz domenę.

Ten post ma 7 komentarzy

  1. Mateusz

    Pasują również do wersji AFG 🙂 Miłego seansu :))

    1. Mateusz

      korekta : z czasem się opóźniają więc średnio 🙂

  2. 1piotr13

    Komentarz do odcinka 19. Dlaczego tłumacz tłumaczy zawsze 99% napisów a później tlumaczenie 1% zajmuje mu 2-3 razy dłużej niż 99% ???? Rozumiem że czasami może się zdażyć brak czasu, ale tak dzieje się za każdym razem. Proszę mi to wytłumaczyć. Jak coś robicie to róbcie to rzetelnie. Tak, wiem, powinienem być cicho i nie nażekać bo robicie to w waszym wolnym czasie i jesteśmy zdani na wasze tłumaczenia ale bądzcie chociaż solidni jeżeli już się czegoś podjęliście.

    1. Marcin

      Jak już coś wytykasz i mówisz, żeby ktoś był dokładny – sam taki bądź. Wielokrotnie był poruszany ten temat. Wartości 0 – 99% oznaczają postęp w tłumaczeniu napisów, 99-100% oznacza, że wszystkie części napisów są już gotowe a napisy są w korekcie.

      1. 1piotr13

        Osobiście nie widziałem żeby ten temat był wielokrotnie poruszany i to znaczy że nie tylko ja to przeoczyłem.

  3. 1piotr13

    Za dużo tłumaczeń naraz, robi się bałagan. Jakby tłumaczyli pojedyńczo nie byłoby tego. Rozumiem że starają się tłumaczyć jak najwięcej ale później dochodzi właśnie do takich sytuacji że żaden serial nie jest przetłumaczony a kolejka oczekujących robi się coraz dłuższa, wszyscy czekają na swój odcinek. Jakby szło pokoleji to jedni by już sobie oglądnęli.

    1. Dżoana

      Robisz z igły widły, Piotrze. Nie wiem, co to ma na celu, a tłumaczyć, dlaczego różne seriale w różnym tempie są opracowywane, nie zamierzam, nie chce mi się #sorrynotsorry

Dodaj komentarz

Udostępnij jeśli podobają Ci się napisy!

Facebook