1
00:00:04,502 --> 00:00:06,571
Zapakowaem ci troch
wczorajszej lazanii.

2
00:00:06,596 --> 00:00:08,051
Dzikuj, kochanie.

3
00:00:08,313 --> 00:00:10,691
Dobrze.

4
00:00:10,716 --> 00:00:11,716
Pa.

5
00:00:13,002 --> 00:00:16,877
Zaczekaj, prawie bym zapomnia.
Kupiem ci co.

6
00:00:16,902 --> 00:00:19,104
Wkadki do butw,
bo cay dzie jeste na nogach.

7
00:00:19,129 --> 00:00:21,159
Nie wiem,
co bym bez ciebie zrobia.

8
00:00:21,184 --> 00:00:22,892
Tak.

9
00:00:32,402 --> 00:00:33,955
Tak.

10
00:00:35,766 --> 00:00:37,066
Tak...

11
00:00:37,100 --> 00:00:38,594
Co?

12
00:00:39,102 --> 00:00:42,239
Przepraszam,
e to zajo tak dugo,

13
00:00:42,405 --> 00:00:45,471
ale chc za ciebie wyj.

14
00:00:46,611 --> 00:00:50,170
Oczywicie, jeli to nadal aktualne.

15
00:00:54,930 --> 00:00:58,093
Od miesicy si z tym ocigaem.

16
00:00:58,453 --> 00:01:00,417
Po prostu czekaem.

17
00:01:06,453 --> 00:01:09,475
- Co?
- Tak.

18
00:01:10,421 --> 00:01:14,455
O mj Boe.
Jest pikny.

19
00:01:15,189 --> 00:01:16,871
Tak!

20
00:01:26,069 --> 00:01:27,669
Hej.

21
00:01:27,694 --> 00:01:29,622
Mylaam, e bierzesz
dodatkow zmian.

22
00:01:29,648 --> 00:01:33,409
Tak, chciaem, ale Goodwin
wstrzymaa nadgodziny.

23
00:01:33,575 --> 00:01:35,972
Nie chc teraz wraca do domu

24
00:01:35,997 --> 00:01:38,965
- i zmierzy si z Mandelbrotem.
- Co? Twj nowy wsplokator

25
00:01:38,990 --> 00:01:40,582
nadal zostawia obcite paznokcie
na kanapie?

26
00:01:40,607 --> 00:01:43,503
Gorzej.
Teraz wiczy nago pajacyki.

27
00:01:44,250 --> 00:01:45,917
Naprawd potrzebujesz
nowego wsplokatora.

28
00:01:45,942 --> 00:01:47,642
Bez niego nie dam rady
zapaci czynszu.

29
00:01:47,667 --> 00:01:49,809
Jeli bdzie jeszcze gorzej,

30
00:01:49,834 --> 00:01:51,797
to w kostnicy mam mnstwo ek.

31
00:01:53,481 --> 00:01:56,158
Zao si, e masz.
Pomyl nad tym.

32
00:01:56,805 --> 00:01:58,251
Miego dnia.

33
00:01:58,684 --> 00:02:01,764
- Dr Halstead?
- Tak.

34
00:02:01,789 --> 00:02:04,735
Nie chc si wtrca,

35
00:02:04,760 --> 00:02:09,989
ale to zabrzmiao, jakby potrzebowa
dodatkowej kasy.

36
00:02:10,231 --> 00:02:13,607
Wysuchaj mnie.

37
00:02:15,067 --> 00:02:18,343
Wydaje mi si, e mog pomc.

38
00:02:19,071 --> 00:02:21,546
Dr Manning, mamy pacjenta.
Sala nr 3.

39
00:02:23,222 --> 00:02:27,225
Mczyzna, 61 lat,
cinienie 140 na 90, gorczka 38.

40
00:02:27,250 --> 00:02:28,559
Sam po nas zadzwoni,

41
00:02:28,584 --> 00:02:30,053
ale ledwo mg oddycha,
kiedy tam dotarlimy.

42
00:02:30,078 --> 00:02:32,058
- Prosz...
- Musi si pan uspokoi.

43
00:02:32,083 --> 00:02:33,461
- Posuchaj mnie.
- Prosz sprbowa si uspokoi, dobrze?

44
00:02:33,486 --> 00:02:35,387
Suchajcie!

45
00:02:35,412 --> 00:02:38,854
Dajcie mu tlen
i 25 miligramw solumedrolu.

46
00:02:38,879 --> 00:02:40,079
Robi si.

47
00:02:42,373 --> 00:02:43,744
Dobra, przeniemy go.

48
00:02:43,769 --> 00:02:46,841
Na mj znak. Gotowi?
Raz, dwa, trzy.

49
00:02:47,181 --> 00:02:49,102
- Zabierzcie to std.
- Podajcie mu ten tlen.

50
00:02:51,325 --> 00:02:53,297
Niech pan sprbuje si uspokoi.

51
00:02:53,321 --> 00:02:55,590
Musi pan wzi gboki oddech, dobrze?

52
00:02:55,615 --> 00:02:59,030
Dokadnie tak.
Powinnimy zawiadomi rodzin?

53
00:02:59,055 --> 00:03:03,117
Nie, musz porozmawia z Sharon.

54
00:03:03,141 --> 00:03:04,540
Gbokie wdechy.

55
00:03:04,565 --> 00:03:06,955
Musz porozmawia z Sharon.

56
00:03:06,981 --> 00:03:09,259
Spokojnie.

57
00:03:09,284 --> 00:03:11,341
- Prosz to woy do ust.
- McGee.

58
00:03:11,365 --> 00:03:12,596
Co on powiedzia?

59
00:03:12,621 --> 00:03:15,344
- Co o Sharon.
- McGee. Powiedzia McGee.

60
00:03:16,937 --> 00:03:18,641
To panieskie nazwisko Goodwin.

61
00:03:20,349 --> 00:03:22,432
Niech pan gboko oddycha.

62
00:03:24,883 --> 00:03:27,969
CHICAGO MED 2x07
DREAM TEAM
www.dreamteam24.pl

63
00:03:27,970 --> 00:03:30,882
Lubi to!
www.facebook.com/DreamTeamNapisy

64
00:03:30,883 --> 00:03:33,378
Tumaczenie: Mitsuki, Ezria, Maze, AriHanna
Korekta: notalonee

65
00:03:33,379 --> 00:03:35,956
W zeszym tygodniu miaem
gorczk i bl gowy,

66
00:03:35,981 --> 00:03:37,332
wic pomylaem, e to grypa.

67
00:03:37,357 --> 00:03:39,232
A potem nagle
nie mog zapa oddechu.

68
00:03:39,257 --> 00:03:42,590
- Przebyte choroby?
- Miaem zapalenie jelita

69
00:03:42,615 --> 00:03:46,147
kilka miesicy temu.
Lekarz zleci mi sterydy.

70
00:03:46,417 --> 00:03:48,300
Reggie Dixon.

71
00:03:48,695 --> 00:03:52,020
Oto i ona. Dokadnie taka,
jak zapamitaem.

72
00:03:52,045 --> 00:03:54,899
Mino zbyt wiele czasu.

73
00:03:54,924 --> 00:03:57,064
Z pewnoci zbyt dugo.

74
00:03:57,246 --> 00:03:59,934
Reggie i ja wychowalimy si
w tym samym ssiedztwie.

75
00:04:00,116 --> 00:04:03,752
Jak dugo si nie widzielimy?

76
00:04:04,072 --> 00:04:07,147
Od lata, kiedy byam w ostatniej klasie

77
00:04:07,172 --> 00:04:08,766
-  liceum.
- Racja.

78
00:04:08,791 --> 00:04:12,369
Racja.
Dopiero, co wrciem z Wietnamu.

79
00:04:12,394 --> 00:04:15,170
- Suy pan w wojsku?
- Tak jakby.

80
00:04:15,195 --> 00:04:18,654
Jedyn rzecz, ktr strzelaem,
by mj Pentax 1000.

81
00:04:18,679 --> 00:04:22,133
Reggie by fotografem
w "Stars and Stripes."

82
00:04:22,263 --> 00:04:25,530
Mwi, ze masz problemy
z oddychaniem?

83
00:04:25,555 --> 00:04:28,820
Nie pomagasz mi w tym.

84
00:04:29,233 --> 00:04:30,603
Daj spokj.

85
00:04:30,628 --> 00:04:34,460
Panie Dixon, lekarz,
ktry zleci te sterydy?

86
00:04:34,485 --> 00:04:35,752
Moe nam pan poda jego namiary?

87
00:04:35,777 --> 00:04:37,878
Mog, ale jest w Paryu.

88
00:04:37,903 --> 00:04:40,157
- W Paryu.
- Tak, agencja Reutera

89
00:04:40,182 --> 00:04:43,347
mnie tam umiecia,
a teraz zostaem przeniesiony tutaj.

90
00:04:43,687 --> 00:04:45,788
Czas rozpocz nastpny rozdzia.

91
00:04:45,959 --> 00:04:49,194
Czy jest kto,
kogo moglibymy powiadomi?

92
00:04:49,330 --> 00:04:51,587
Czy twoi rodzice nadal yj?

93
00:04:52,452 --> 00:04:54,049
A co z on?

94
00:04:54,074 --> 00:04:57,447
Nigdy nie byem onaty.
Nigdy nie zapuciem korzeni.

95
00:04:57,473 --> 00:04:59,444
Syszaem, e tutaj rzdzisz,

96
00:04:59,469 --> 00:05:01,717
wic poprosiem dyspozytora
o przekierowanie tutaj.

97
00:05:01,742 --> 00:05:03,163
Wiedziaem, e mi pomoesz.

98
00:05:03,187 --> 00:05:06,817
Wiesz, e tak bdzie.
Ciesz si, e to zrobie.

99
00:05:07,093 --> 00:05:10,845
Siostra Doris pobierze krew,
ebymy mogli zleci par bada.

100
00:05:10,870 --> 00:05:12,170
Zaraz wrc.

101
00:05:12,195 --> 00:05:13,862
Dzikuj.

102
00:05:17,555 --> 00:05:20,227
Z czym mamy do czynienia?

103
00:05:20,251 --> 00:05:22,164
By na sterydach,

104
00:05:22,189 --> 00:05:24,582
co mogo osabi
jego system immunologiczny.

105
00:05:24,607 --> 00:05:25,995
Moemy mie do czynienia
z infekcj drg oddechowych.

106
00:05:26,020 --> 00:05:27,653
Zrobimy rentgen puc,
podamy mu

107
00:05:27,678 --> 00:05:30,425
antybiotyki o szerokim spektrum
i zobaczymy, co wyka badania.

108
00:05:30,450 --> 00:05:31,585
Przyjam.

109
00:05:31,610 --> 00:05:33,845
Jeli bdziecie co podejrzewa,

110
00:05:33,872 --> 00:05:37,665
zrbcie badania i dajcie mi zna,
jak tylko bd wyniki.

111
00:05:37,690 --> 00:05:39,326
- Oczywicie.
- Tak, prosz pani.

112
00:05:41,690 --> 00:05:44,933
- To tylko ja, czy...
- Nie, z ca pewnoci flirtowaa.

113
00:05:45,832 --> 00:05:48,167
Prosz, pomcie.

114
00:05:48,192 --> 00:05:49,613
April, co si stao?

115
00:05:49,638 --> 00:05:52,184
Prosz, moja rka.
Dobija mnie jej ciar.

116
00:05:52,209 --> 00:05:53,639
Co?

117
00:05:54,236 --> 00:05:55,562
Co?

118
00:05:55,588 --> 00:05:57,636
Zobacz, jak si byszczy.

119
00:05:57,661 --> 00:05:59,691
Bdziesz potrzebowaa
okularw przeciwsonecznych.

120
00:05:59,716 --> 00:06:01,556
Gratulacje, April.

121
00:06:01,581 --> 00:06:03,389
- Gratulacje.
- Jest taki adny.

122
00:06:03,414 --> 00:06:05,565
- Dzikuj.
- Hej, Mags, widzisz to?

123
00:06:05,590 --> 00:06:06,984
Ciko go przegapi.

124
00:06:07,009 --> 00:06:09,871
- Reese.
- Taki pikny.

125
00:06:09,896 --> 00:06:12,744
Zabiegwka nr 2.
Prbowaam go przypisa komu innemu,

126
00:06:12,769 --> 00:06:15,236
ale powiedzia,
e bdzie rozmawia tylko z tob.

127
00:06:15,262 --> 00:06:16,600
Dobrze.

128
00:06:19,019 --> 00:06:20,716
Jest ogromny.

129
00:06:20,888 --> 00:06:23,305
Danny, co si dzieje?

130
00:06:23,846 --> 00:06:26,460
Mj odek jest bardzo napity.

131
00:06:27,108 --> 00:06:28,974
Zobaczmy.

132
00:06:29,368 --> 00:06:31,314
Nie maj lekarza w schronisku?

133
00:06:31,339 --> 00:06:34,074
- Ju nie jestem w schronisku.
- Co?

134
00:06:34,099 --> 00:06:35,830
Przysza kobieta z noworodkiem.

135
00:06:35,855 --> 00:06:37,312
Powiedzieli, e potrzebuj ka.

136
00:06:37,337 --> 00:06:40,104
- Powiedzieli, e musz si wynie.
- Wyrzucili ci?

137
00:06:40,129 --> 00:06:42,738
Spdziem noc na ulicy.
Prawie nie spaem.

138
00:06:42,764 --> 00:06:45,458
Moesz zasoni zason?

139
00:06:47,518 --> 00:06:49,007
O co chodzi?

140
00:06:49,039 --> 00:06:51,167
Nie chc, eby mnie znaleli.

141
00:06:51,265 --> 00:06:53,379
Wyjlimy czip.

142
00:06:53,404 --> 00:06:57,249
- Wiedz, e tutaj byem.
- Nie martw si.

143
00:06:57,579 --> 00:07:00,023
Zapewni ci bezpieczestwo.

144
00:07:02,667 --> 00:07:05,847
Podwjne mroone latte
z jedn porcj wanilii bez cukru.

145
00:07:06,023 --> 00:07:07,657
Dla Robin.

146
00:07:07,763 --> 00:07:09,461
Przepraszam.

147
00:07:10,584 --> 00:07:13,817
Przepraszam, wanie zamwia
dokadnie ten sam napj, co ja.

148
00:07:13,842 --> 00:07:16,965
Wanilia?
Troch delikatnie, jak na chirurga.

149
00:07:16,989 --> 00:07:18,381
Jakie jest prawdobodobiestwo?

150
00:07:18,407 --> 00:07:21,641
Jeli by ograniczy zbir danych
tylko do latte,

151
00:07:21,666 --> 00:07:24,864
mamy mroon, niemroon,
z kofein i bez...

152
00:07:24,890 --> 00:07:26,503
Nie zapomnij o wanilii.

153
00:07:26,953 --> 00:07:29,748
Powiedziaabym, e szanse,
e dwoje przypadkowych ludzi zamwi

154
00:07:29,773 --> 00:07:33,346
to samo wynosz 1 do 36.

155
00:07:33,371 --> 00:07:34,987
Jeste dobra w liczeniu.

156
00:07:35,727 --> 00:07:39,048
No tak.
Epidemiologia.

157
00:07:41,161 --> 00:07:45,117
- Czekaj, czy ty jeste "t" Charles?
- Do zobaczenia pniej.

158
00:07:45,565 --> 00:07:48,867
Sam go zaprojektowaem.
Za pomoc jednego przesunicia,

159
00:07:48,892 --> 00:07:52,903
w cigu godziny w twoich drzwiach
pojawia si wykwalifikowany lekarz.

160
00:07:52,942 --> 00:07:56,802
- Aplikacja z wizytami domowymi?
- Wolabym usugi medyczne.

161
00:07:56,827 --> 00:08:00,078
Dopiero, co wypuciem bet
i ju dostaem recenzj w TechCrunch.

162
00:08:00,104 --> 00:08:02,670
Subskrybenci zalej nas w cigu
najbliszego kwartau.

163
00:08:02,694 --> 00:08:04,736
Mam ju paru rezydentw na pokadzie,

164
00:08:04,762 --> 00:08:07,263
ale z obstaw,
moemy zarobi kup forsy.

165
00:08:07,417 --> 00:08:09,067
Kupa forsy na wizytach domowych?

166
00:08:09,202 --> 00:08:12,374
Co powiesz na 200 dolarw?

167
00:08:12,671 --> 00:08:14,838
To przyszo medycyny.

168
00:08:14,863 --> 00:08:17,790
A ty masz moliwo
zamieszka na parterze,

169
00:08:17,815 --> 00:08:19,957
bez wkurzajcego wsplokatora.

170
00:08:22,700 --> 00:08:24,641
Wanie dostalimy zlecenie.

171
00:08:24,666 --> 00:08:28,536
23-letni mczyzna
z uporczywym krwawieniem z nosa.

172
00:08:30,273 --> 00:08:33,639
Co ty na to?

173
00:08:35,662 --> 00:08:37,852
Policja przywioza j dzisiaj rano.

174
00:08:37,877 --> 00:08:40,114
Znaleli j bkajc si
przy sklepie caodobowym,

175
00:08:40,138 --> 00:08:42,059
bekotajc do siebie,
zdezorientowan,

176
00:08:42,084 --> 00:08:44,398
nie majc pojcia, skd przysza
ani jak si tam dostaa.

177
00:08:44,423 --> 00:08:47,331
Pamela?
Jestem dr Charles.

178
00:08:47,995 --> 00:08:50,286
- Nie jeste Bobem.
- Nie.

179
00:08:50,427 --> 00:08:52,528
Ale moesz do mnie mwi Daniel.

180
00:08:52,603 --> 00:08:55,605
Pozwolisz, e zadamy ci kilka pyta?

181
00:08:58,572 --> 00:09:03,820
Dr Wheeler pomyla,
e moesz si czu troch nieswojo.

182
00:09:03,845 --> 00:09:05,746
Wiesz dlaczego tu jeste?

183
00:09:07,794 --> 00:09:12,030
Chciaam lody.

184
00:09:13,052 --> 00:09:15,900
Wiesz co? Myl,

185
00:09:15,925 --> 00:09:17,222
e bd mg ci z tym pomc.

186
00:09:17,247 --> 00:09:19,108
O jakim smaku mylisz?

187
00:09:19,548 --> 00:09:21,710
- Ciasteczkowym.
- Cholera.

188
00:09:21,735 --> 00:09:24,786
To moje ulubione.

189
00:09:25,694 --> 00:09:28,630
Mog obejrze twoj rk?

190
00:09:30,140 --> 00:09:31,895
Rany.

191
00:09:31,920 --> 00:09:34,283
Masz przepikne paznokcie.

192
00:09:34,504 --> 00:09:36,405
Wiesz co, Pamela?

193
00:09:36,576 --> 00:09:39,642
Pjd zobaczy,
czy uda mi si zaatwi te lody.

194
00:09:39,667 --> 00:09:40,748
Dobrze.

195
00:09:40,774 --> 00:09:42,775
Dziki.

196
00:09:44,246 --> 00:09:47,621
Potrzebuj penej morfologii,
CMP i lepiej wezwij kardiologa.

197
00:09:47,647 --> 00:09:49,779
Czemu? Wezwaem ci
na konsultacj psychiatryczn.

198
00:09:49,804 --> 00:09:51,772
Ona nie jest chora psychicznie,
ma zapalenie wsierdzia.

199
00:09:51,797 --> 00:09:53,603
Nie zauwaye gorczki?

200
00:09:53,628 --> 00:09:55,747
Wybroczyn pod paznokciami?

201
00:09:55,772 --> 00:09:57,647
Policja mwia, e miaa napad,

202
00:09:57,672 --> 00:09:59,802
- wic zaoyem, e...
- Infekcja atakuje

203
00:09:59,827 --> 00:10:02,032
jej serce i powoduje
mikro-udary mzgu.

204
00:10:02,056 --> 00:10:03,990
Dobra, wic powinnimy
wezwa kardiologa?

205
00:10:04,015 --> 00:10:05,331
Wiesz co, Jason?
Chyba sam si tym zajm,

206
00:10:05,356 --> 00:10:07,257
ale naprawd dobrze si spisae.

207
00:10:07,282 --> 00:10:08,307
Mwi powanie.

208
00:10:08,332 --> 00:10:10,022
- Maggie?
- Ju si tym zajmuj.

209
00:10:10,047 --> 00:10:12,381
Pomylaem, e moe
dobrym pomysem byoby

210
00:10:12,406 --> 00:10:14,786
powiadomienie epidemiologa.

211
00:10:14,931 --> 00:10:16,625
Moe dr Robin Charles?

212
00:10:16,650 --> 00:10:18,682
Dla pewnoci.

213
00:10:19,356 --> 00:10:22,807
Pomocy, mj brzuch!

214
00:10:22,832 --> 00:10:25,658
Pali mnie w brzuchu!

215
00:10:25,682 --> 00:10:28,340
- Dobrze.
- Pomocy!

216
00:10:28,365 --> 00:10:29,959
- Boe
- Ma wysypk.

217
00:10:29,985 --> 00:10:34,589
Wydaje si, e to yje.

218
00:10:38,006 --> 00:10:40,412
To nie wysypka.

219
00:10:40,653 --> 00:10:42,239
To robaki.

220
00:10:49,419 --> 00:10:51,362
Jakim cudem zapaem robaki?

221
00:10:51,387 --> 00:10:54,664
Podrowa pan ostatnio
do krajw mniej rozwinitych?

222
00:10:54,689 --> 00:10:56,309
Tropikalnych?

223
00:10:56,752 --> 00:10:58,568
Poudnie Francji
jest tak tropikalne,

224
00:10:58,593 --> 00:11:00,757
jak 20 lat temu.

225
00:11:00,782 --> 00:11:02,402
A przedtem?

226
00:11:02,427 --> 00:11:04,204
Mwi pan, e pracowa
dla "Stars and Stripes".

227
00:11:04,229 --> 00:11:05,963
Odbywao si to w kraju?

228
00:11:05,997 --> 00:11:07,376
Byem z sidm kawaleri,

229
00:11:07,401 --> 00:11:09,018
kiedy podbili Quang Tri.

230
00:11:10,013 --> 00:11:13,283
To moe mie z tym
co wsplnego?

231
00:11:15,903 --> 00:11:17,504
Czego mi nie mwi?

232
00:11:17,579 --> 00:11:19,547
Nie wycigajmy
pochopnych wnioskw.

233
00:11:19,572 --> 00:11:21,058
Chc prbk kau.

234
00:11:21,083 --> 00:11:22,884
- Zobaczymy, co powie laboratorium.
- Dobra.

235
00:11:22,909 --> 00:11:24,543
Prosz sprbowa odpocz.

236
00:11:24,568 --> 00:11:26,736
Wkrtce wrcimy.

237
00:11:30,998 --> 00:11:34,968
O co tam chodzio?

238
00:11:34,993 --> 00:11:36,927
Myl, e mamy do czynienia
z glist pasoytnicz

239
00:11:36,962 --> 00:11:38,262
o nazwie wgorki.

240
00:11:38,296 --> 00:11:40,131
Widziaem wiele takich
przypadkw w orodku dla weteranw.

241
00:11:40,165 --> 00:11:41,866
Zgaduj, e zapa to w Wietnamie.

242
00:11:41,891 --> 00:11:44,531
Ale to byo ponad 40 lat temu.

243
00:11:44,556 --> 00:11:47,175
Robaki zagniedziy si
w cianach jelit

244
00:11:47,200 --> 00:11:48,734
i mogy by ukryte od dekad.

245
00:11:48,759 --> 00:11:50,899
Sterydy, ktre dosta
na zapalenie okrnicy

246
00:11:50,924 --> 00:11:52,408
musiay osabi ukad odpornociowy,

247
00:11:52,433 --> 00:11:54,236
umoliwiajc larwom rozmnoenie.

248
00:11:54,261 --> 00:11:56,659
Wprowadzimy wic leczenie
przeciw pasoytom.

249
00:11:56,852 --> 00:11:58,653
To powinno mu pomc, tak?

250
00:11:58,678 --> 00:12:01,243
Robaki dotary pod powierzchni skry.

251
00:12:01,268 --> 00:12:03,977
Powiedziaabym, e jest
to etap silnego zakaenia.

252
00:12:04,002 --> 00:12:05,648
Pani Goodwin,

253
00:12:05,673 --> 00:12:09,660
przykro mi, ale wikszo
pacjentw z tego nie wychodzi.

254
00:12:11,031 --> 00:12:13,566
Nie chc, ebycie si poddawali,

255
00:12:13,591 --> 00:12:15,263
zanim zaczniecie.

256
00:12:15,289 --> 00:12:17,867
Pani Goodwin, przedstawiamy
tylko nasz opini lekarsk.

257
00:12:17,892 --> 00:12:21,895
Nie chc waszej opinii,
chc ebycie utrzymali go przy yciu.

258
00:12:28,119 --> 00:12:30,120
Co znalaza?

259
00:12:30,145 --> 00:12:32,074
Gronkowiec zocisty to jest z opcji.

260
00:12:32,099 --> 00:12:34,153
Ale ciko to potwierdzi,
bez szczegowej historii.

261
00:12:34,178 --> 00:12:35,779
Ma jak rodzin, z ktr mog porozmawia?

262
00:12:35,804 --> 00:12:37,546
Jak dotd nikt si nie pojawi,

263
00:12:37,571 --> 00:12:39,423
ale dalej szukamy.

264
00:12:39,448 --> 00:12:41,550
Wyhoduj kultur i sprbuj rozwiza

265
00:12:41,575 --> 00:12:42,967
reszt tej zagadki sama.

266
00:12:42,992 --> 00:12:45,067
Zanim pjdziesz,

267
00:12:45,653 --> 00:12:48,032
mama powiedziaa mi,
e zerwaa z chopakiem.

268
00:12:48,057 --> 00:12:49,092
Przepraszam.

269
00:12:49,117 --> 00:12:51,516
Cigle odwoujesz spotkanie.
Ale dojdziemy do tego.

270
00:12:51,541 --> 00:12:52,905
- Dojdziemy.
- Dobra.

271
00:12:52,930 --> 00:12:55,671
Suchaj, to nic takiego,

272
00:12:55,696 --> 00:12:56,942
ale mam co w gabinecie,

273
00:12:56,967 --> 00:12:58,734
to kaszmirowy szal, wiesz?

274
00:12:58,759 --> 00:13:00,964
Ju troch tam ley.
Moemy po niego pj.

275
00:13:00,989 --> 00:13:02,439
Dziki, tato. Ale naprawd

276
00:13:02,464 --> 00:13:04,107
- musz si tym zaj.
- Oczywicie.

277
00:13:04,132 --> 00:13:06,152
Moe pniej.

278
00:13:08,176 --> 00:13:09,886
Dzieciaki.

279
00:13:10,442 --> 00:13:12,366
Ludzie mwi, e najciszy
moment przychodzi wtedy,

280
00:13:12,391 --> 00:13:13,873
kiedy ju ci nie potrzebuj.

281
00:13:14,199 --> 00:13:16,856
- Racja.
- Daniel?

282
00:13:16,881 --> 00:13:18,646
Dokd mnie zabieraj?

283
00:13:19,327 --> 00:13:21,354
Mj przyjaciel, dr Berger, Alvin.

284
00:13:21,379 --> 00:13:23,380
Zabierze ci na gr na szybkie badanie.

285
00:13:23,405 --> 00:13:24,872
- Zajmie gra pi minut.
- Nie, prosz,

286
00:13:24,897 --> 00:13:27,183
nie zostawiaj mnie Danielu.

287
00:13:27,208 --> 00:13:29,676
Dobrze. W porzdku.

288
00:13:29,701 --> 00:13:33,969
Posuchaj Pamelo, dr Berger, Alvin,

289
00:13:33,994 --> 00:13:35,470
naprawd wie co robi.

290
00:13:35,495 --> 00:13:39,331
I to zajmie dosownie
gra pi minut.

291
00:13:40,864 --> 00:13:44,331
Moe ja ci zabior
na gr i przygotuj, dobrze?

292
00:13:45,054 --> 00:13:49,012
- Dobrze.
- To jedziemy.

293
00:13:56,503 --> 00:13:58,293
Kiedy zaczo si krwawienie?

294
00:13:58,318 --> 00:13:59,200
Dzi rano.

295
00:13:59,225 --> 00:14:00,505
Nie mogo wybra gorszego momentu.

296
00:14:00,530 --> 00:14:03,368
Jeli nie napisz 10,000 linijek
kodu do koca tego tygodnia,

297
00:14:03,393 --> 00:14:05,895
mj VC wycofa si z rundy serii B.

298
00:14:05,920 --> 00:14:07,420
Serie B?

299
00:14:07,445 --> 00:14:09,111
To przed-IPO.

300
00:14:09,580 --> 00:14:11,848
Poza krwawieniem,
czy dokucza ci co jeszcze?

301
00:14:11,873 --> 00:14:14,141
Boli mnie gowa,

302
00:14:14,256 --> 00:14:16,864
ale to pewnie
od gapienia si w monitor

303
00:14:16,889 --> 00:14:18,181
przez ostatnie 48 godzin.

304
00:14:18,206 --> 00:14:19,982
Czy w rodzinie zdarzay si
przypadki chorb autoimmunologicznych

305
00:14:20,007 --> 00:14:21,839
- lub nowotworw?
- Nie.

306
00:14:21,864 --> 00:14:23,307
Naogi, narkotyki?

307
00:14:23,332 --> 00:14:25,433
Mj jedyny nag to praca.

308
00:14:25,458 --> 00:14:27,250
Widywaem setki krwotokw,

309
00:14:27,275 --> 00:14:29,959
wikszo z nich to krwotoki
z gorszych miejsc ni nos.

310
00:14:30,155 --> 00:14:31,922
Sprbuj si zrelaksowa, Eliot.

311
00:14:31,947 --> 00:14:34,014
Wyleczymy ci.

312
00:14:36,532 --> 00:14:38,646
Areszt prewencyjny.

313
00:14:38,671 --> 00:14:42,480
Nie mamy podejrzanego,
a co dopiero ledztwa.

314
00:14:42,962 --> 00:14:46,611
Z prawnego punktu widzenia,
nie moemy ochrania Dannyego,

315
00:14:46,636 --> 00:14:48,919
chyba, e poda nam informacje o ludziach,
ktrzy go przetrzymywali.

316
00:14:48,944 --> 00:14:51,246
- Porozmawiaj z nim.
- Ju prbowaam.

317
00:14:51,271 --> 00:14:53,239
Poszam do schroniska
i nie chcia ze mn rozmawia.

318
00:14:53,273 --> 00:14:55,265
Teraz bdzie musia
spdzi noc na ulicy.

319
00:14:55,290 --> 00:14:56,631
Nie przeszkadza ci to?

320
00:14:56,655 --> 00:14:58,621
Oczywicie, e przeszkadza.

321
00:14:59,045 --> 00:15:00,654
Moe razem z nim porozmawiamy?

322
00:15:00,679 --> 00:15:03,755
Moe przy mnie si otworzy.

323
00:15:03,780 --> 00:15:06,949
- Sprbujmy.
- Dobra.

324
00:15:07,110 --> 00:15:10,812
Czy kiedykolwiek syszae,
e zwracali si do siebie po imieniu?

325
00:15:10,837 --> 00:15:13,004
Albo ksywki?

326
00:15:16,336 --> 00:15:18,663
Nie musisz si ju ba.

327
00:15:18,965 --> 00:15:20,935
Moesz pomc ich zapa.

328
00:15:20,960 --> 00:15:23,573
Detektyw Lindsay
jest nasz przyjacik.

329
00:15:23,820 --> 00:15:27,790
Jeli odpowiesz na jej pytania,
moe ci ochroni.

330
00:15:35,180 --> 00:15:38,282
To moe by may szczeg, ktry pamitasz.

331
00:15:38,307 --> 00:15:40,325
O miejscu, w ktrym ci przetrzymywali.

332
00:15:40,684 --> 00:15:43,819
Jakie charakterystyczne miejsce, dwik.

333
00:15:43,844 --> 00:15:46,312
Brzuch mnie boli.

334
00:15:52,346 --> 00:15:55,015
Zostawi ci, eby odpocz, dobrze?

335
00:15:55,040 --> 00:15:57,375
Moesz do mnie zadzwoni,
kiedy tylko zechcesz.

336
00:16:00,745 --> 00:16:03,080
Zaraz wrc, Danny.

337
00:16:05,916 --> 00:16:07,290
Nie jest gotowy.

338
00:16:07,315 --> 00:16:09,287
To oczywiste, e jest przeraony.

339
00:16:09,312 --> 00:16:12,839
Chciaabym pomc, ale mam zwizane rce.

340
00:16:13,135 --> 00:16:15,085
Daj zna jeli zmieni zdanie.

341
00:16:15,110 --> 00:16:17,811
- Dobrze.
- Powodzenia.

342
00:16:23,472 --> 00:16:26,582
Cze.

343
00:16:27,046 --> 00:16:29,648
Wic Tate si postara.

344
00:16:29,786 --> 00:16:32,288
Co sprawio, e wreszcie
przyja jego owiadczyny?

345
00:16:32,513 --> 00:16:35,350
By taki wspaniay.

346
00:16:35,375 --> 00:16:37,901
Teraz wyglda na to,

347
00:16:37,926 --> 00:16:41,952
e grulica si ukrya.

348
00:16:42,204 --> 00:16:44,872
Wyjanilicie inne problemy?

349
00:16:45,208 --> 00:16:46,575
Problemy?

350
00:16:46,600 --> 00:16:49,102
Mwia, e chce
eby przestaa pracowa.

351
00:16:49,127 --> 00:16:52,194
To by tylko ten jeden raz.

352
00:16:52,219 --> 00:16:54,250
Nie omwilicie tego?

353
00:16:55,340 --> 00:16:58,491
Co z jego by on?
Co z tym, e zostaniesz macoch?

354
00:16:58,516 --> 00:17:00,635
Rozmawiamy o wszystkim.

355
00:17:00,660 --> 00:17:02,647
Kocham go. Nie moesz

356
00:17:02,672 --> 00:17:04,211
To najszczliwszy dzie w moim yciu,

357
00:17:04,236 --> 00:17:05,470
a ty to wszystko pieprzysz.

358
00:17:05,495 --> 00:17:06,751
Nie robi tego.

359
00:17:06,776 --> 00:17:10,565
Wiesz co? Jeli znw bdziesz
si chciaa wtrci, nie rb tego.

360
00:17:12,961 --> 00:17:14,454
Co?

361
00:17:15,463 --> 00:17:18,314
Mylaem, e wydostaem
si z Nam ywy.

362
00:17:18,752 --> 00:17:22,103
Nie wiedziaem,
e ta bomba ma 40-letni zapon.

363
00:17:22,128 --> 00:17:24,087
Nie mw tak, Reggie.

364
00:17:24,622 --> 00:17:26,390
Jestem dziennikarzem.

365
00:17:26,766 --> 00:17:29,061
Czarny humor to cz pracy.

366
00:17:31,882 --> 00:17:34,743
Pamitasz jak ogldalimy
wschd soca

367
00:17:34,768 --> 00:17:36,649
- na Tczowej Play?
- Tak.

368
00:17:38,191 --> 00:17:41,759
- Siedzielimy ca noc.
- Ca noc.

369
00:17:41,784 --> 00:17:44,206
Dobrze, e przyniose
butelk Hennessey,

370
00:17:44,232 --> 00:17:46,933
- eby nas rozgrzaa.
- Demoralizowaem nieletni.

371
00:17:46,958 --> 00:17:47,778
W rzeczy samej.

372
00:17:50,798 --> 00:17:54,363
Suchaj, odnonie twojego odejcia..

373
00:17:58,242 --> 00:18:02,245
Bylimy na rnych
etapach naszego ycia.

374
00:18:02,270 --> 00:18:04,879
Zwalmy to na zy czas.

375
00:18:05,235 --> 00:18:09,103
Syszaem pogoski,

376
00:18:09,128 --> 00:18:11,141
e wysza za m.

377
00:18:11,166 --> 00:18:15,103
Owszem. Byo nam dobrze.

378
00:18:15,128 --> 00:18:17,119
Ale teraz si rozstalimy.

379
00:18:17,144 --> 00:18:19,382
Przykro mi.

380
00:18:20,073 --> 00:18:21,800
Moe...

381
00:18:22,481 --> 00:18:28,668
Moe tym razem uda nam si zgra.

382
00:18:33,117 --> 00:18:34,651
Sharon.

383
00:18:34,676 --> 00:18:39,964
Reggie?

384
00:18:39,989 --> 00:18:41,878
Nie mog...

385
00:18:43,404 --> 00:18:46,533
Potrzebuj pomocy!

386
00:18:48,746 --> 00:18:50,598
Cinienie spada, co si stao?

387
00:18:50,623 --> 00:18:52,122
Krwotok odkowy.

388
00:18:52,147 --> 00:18:53,414
Zrbmy szybk transfuzj.

389
00:18:53,439 --> 00:18:54,664
2 jednostki czerwonych
krwinek, 2 osocza

390
00:18:54,689 --> 00:18:56,341
- i 5 paczek pytek krwi.
- Potrzebna rura nosowo-odkowa.

391
00:18:56,366 --> 00:18:57,269
Jasne.

392
00:18:57,293 --> 00:18:58,969
Trzymaj, Nat.

393
00:18:58,994 --> 00:19:00,737
Przepraszam.

394
00:19:15,663 --> 00:19:17,598
- Potrzebna zimna sl fizjologiczna.
- Tak, pani doktor.

395
00:19:17,623 --> 00:19:18,605
Reggie?

396
00:19:18,630 --> 00:19:20,890
Reggie, zosta ze mn,
jestem tutaj.

397
00:19:29,183 --> 00:19:31,266
- Nie klaruje si.
- Zacznijmy infuzj PPI,

398
00:19:31,291 --> 00:19:32,623
poda wazopresyn i wezwa gastrologa.

399
00:19:32,648 --> 00:19:33,862
Musimy zatrzyma krwawienie.

400
00:19:33,887 --> 00:19:35,854
Jasne.

401
00:19:51,514 --> 00:19:53,586
Krwawienie zatamowane,
mamy to pod kontrol,

402
00:19:53,611 --> 00:19:55,612
ale saturacja spada do 88.

403
00:19:55,646 --> 00:19:57,152
Stan puc si pogarsza.

404
00:19:57,177 --> 00:20:00,043
- Co teraz?
- Zobaczymy ja zareaguje

405
00:20:00,068 --> 00:20:01,561
na tlenek azotu.

406
00:20:01,585 --> 00:20:04,521
PEEP na 10.
Nadal mona podnie.

407
00:20:04,642 --> 00:20:05,932
Saturacja si nie poprawia,

408
00:20:05,957 --> 00:20:07,858
rozwaamy kroplwk.

409
00:20:07,883 --> 00:20:10,817
Nadal mamy kilka moliwoci.

410
00:20:10,997 --> 00:20:13,499
Moe podczymy go do ECMO?

411
00:20:13,597 --> 00:20:15,826
Nie chc decydowa za dr Choi'a,

412
00:20:15,851 --> 00:20:18,530
ale podczenie go do
ECMO moe i ochroni jego puca,

413
00:20:18,555 --> 00:20:21,519
jednak nie ochroni przed
zakaeniem reszty organw.

414
00:20:21,544 --> 00:20:23,893
Zgadza si. ECMO moe
da nam wicej czasu,

415
00:20:23,927 --> 00:20:26,461
ale nie pomoe zwalczy infekcji.

416
00:20:26,486 --> 00:20:29,092
Wic obydwoje si
na to nie zgadzacie.

417
00:20:29,117 --> 00:20:30,540
- Tak.
- Dokadnie.

418
00:20:30,990 --> 00:20:32,946
Sprawdcie inne moliwoci.

419
00:20:32,971 --> 00:20:37,821
Dobrze byoby si tego pozby,
a nie nadal z tym walczy.

420
00:20:49,750 --> 00:20:52,128
Dr Charles,
dzwonili wanie z kardiologii.

421
00:20:52,153 --> 00:20:56,386
Wanie potwierdzili, u paskiej
pacjentki, Pameli, zapalenie wsierdzia.

422
00:20:56,411 --> 00:20:58,082
Podaj jej antybiotyki?

423
00:20:58,106 --> 00:21:01,898
Nie, planuj wyci wyrole
i zrekonstruowa aort.

424
00:21:01,923 --> 00:21:06,934
- Jedzie teraz na operacj.
- Operacja? Kto to zatwierdzi?

425
00:21:09,790 --> 00:21:12,174
Dr Waniliowa Latte.

426
00:21:12,293 --> 00:21:14,879
Potrzebuj kolejnej
prbki krwi Pameli.

427
00:21:14,904 --> 00:21:16,443
Nie mog wyhodowa
porzdnych kultur.

428
00:21:16,468 --> 00:21:18,001
Mog ci pomc jeszcze bardziej.
Mog zdoby

429
00:21:18,026 --> 00:21:21,161
- zainfekowan zastawk.
- wietnie. Przyszykuj si.

430
00:21:21,186 --> 00:21:22,402
Znowu jestemy
w tym samym miejscu,

431
00:21:22,427 --> 00:21:24,094
o tym samym czasie
i chcemy tego samego.

432
00:21:24,119 --> 00:21:25,730
Moe sobie to przeliczysz?

433
00:21:26,029 --> 00:21:27,750
Chwila, moment.
Co si tutaj dzieje?

434
00:21:27,775 --> 00:21:30,144
Ewidentnie mamy tu
problem ze zgod.

435
00:21:30,169 --> 00:21:32,708
- Operacja zosta odwoana.
- Przez kogo?

436
00:21:32,733 --> 00:21:34,742
Przeze mnie.

437
00:21:35,861 --> 00:21:37,928
Pamela.

438
00:21:40,523 --> 00:21:44,643
Wszystko jej wytumaczyem.
Ryzyko, alternatywy.

439
00:21:44,668 --> 00:21:46,969
Mam tu jej podpis.

440
00:21:46,994 --> 00:21:49,037
- Te bazgroy?
- To bez znaczenia,

441
00:21:49,062 --> 00:21:51,029
 czy odpowiada panu jej charakter
pisma, ale mam zgod.

442
00:21:51,054 --> 00:21:52,519
Nie jej wiadom zgod.

443
00:21:52,543 --> 00:21:54,720
Jest zbyt saba, eby w tej
chwili podejmowa takie decyzje.

444
00:21:54,745 --> 00:21:56,499
Wic pan podejmie j za ni?

445
00:21:56,524 --> 00:22:01,351
Nie uda nam si zdoby wymaganej przez
pana zgody, bez przeprowadzenia operacji.

446
00:22:01,376 --> 00:22:02,844
Bdne koo.

447
00:22:02,869 --> 00:22:05,704
Wymaga operacji.
Jest pilna i niezbdna.

448
00:22:05,729 --> 00:22:07,296
Oczywicie, e tak mylisz.
Jeste chirurgiem.

449
00:22:07,321 --> 00:22:09,900
- Nastawiasz si na cicie.
- A pan?

450
00:22:09,925 --> 00:22:11,315
Na nic si pan nie nastawia?

451
00:22:11,340 --> 00:22:13,215
Ja nie boj si do tego przyzna.

452
00:22:13,240 --> 00:22:15,141
Moja praca bdzie atwiejsza,
jeli dostan do rki

453
00:22:15,166 --> 00:22:16,900
- t zainfekowan zastawk.
- Wiesz co?

454
00:22:16,925 --> 00:22:19,326
Niestety, to nie podlega dyskusji.

455
00:22:19,351 --> 00:22:24,592
Operacja bez wiadomej zgody,
wedug prawa jest napaci.

456
00:22:24,617 --> 00:22:26,088
Powiniene mi podzikowa.

457
00:22:26,113 --> 00:22:27,559
Ratuj ci przed
prawnym zamieszaniem.

458
00:22:27,584 --> 00:22:29,715
C, dr Charles,
mam nadziej, e skoczy pan

459
00:22:29,740 --> 00:22:32,892
prby udowodnienia swoich racji,
bo nadal mam czas j uratowa.

460
00:22:33,121 --> 00:22:35,357
A teraz prosz mi wybaczy.

461
00:22:41,484 --> 00:22:44,152
Bd musia to usun, dobrze?

462
00:22:45,899 --> 00:22:48,501
Niech pan robi, co musi.

463
00:22:52,131 --> 00:22:55,233
Wyglda na to,
e krwawienie ustpuje.

464
00:22:55,258 --> 00:22:56,688
Jeszcze raz, jak to si nazywa?

465
00:22:56,713 --> 00:22:58,742
- Tamponada nosa.
- Super.

466
00:22:58,767 --> 00:23:00,034
To ile jestem winien?

467
00:23:00,059 --> 00:23:02,234
- $350, jednolita stawka.
- Moe by.

468
00:23:02,259 --> 00:23:04,531
- Mona kart?
- Jasne.

469
00:23:05,161 --> 00:23:08,232
Zanim skoczymy,
pywae ostatnio?

470
00:23:08,257 --> 00:23:09,991
Szczeglnie w wieej wodzie?

471
00:23:10,016 --> 00:23:12,704
Tak, popywaem troch
w jeziorze Geneva.

472
00:23:12,729 --> 00:23:13,836
- A co?
- Tak, chc ci zabra

473
00:23:13,861 --> 00:23:15,529
na urazwk i zrobi kilka
dodatkowych testw.

474
00:23:15,554 --> 00:23:17,318
Chwila, do szpitala?

475
00:23:17,396 --> 00:23:20,707
Jestem tu troch zajty.

476
00:23:20,732 --> 00:23:22,098
Mylaem,
e ju si tym zajlicie.

477
00:23:22,123 --> 00:23:25,596
I raczej jest ju po wszystkim
i na 95% to nic powanego.

478
00:23:25,623 --> 00:23:27,591
- Czyli co?
- Jest pewna infekcja,

479
00:23:27,616 --> 00:23:29,992
ktr chciabym wykluczy,
neglerioza.

480
00:23:30,017 --> 00:23:32,301
Jest niezwykle rzadka.

481
00:23:32,326 --> 00:23:36,195
Przepraszam, dr Halstead,
moemy zamieni swko?

482
00:23:37,954 --> 00:23:39,621
Przepraszamy.

483
00:23:46,303 --> 00:23:49,614
Naprawd myli pan,
e zapa ameb z ciepych wd

484
00:23:49,639 --> 00:23:52,477
w Wisconsin w padzierniku?

485
00:23:52,502 --> 00:23:54,744
No chyba mi nie powiesz, e ostatnio
nie byo ciepo jak na t por roku.

486
00:23:55,225 --> 00:23:57,176
To mogoby wyjania
uporczywe krwawienia z nosa.

487
00:23:57,201 --> 00:24:00,003
Ale w tej aplikacji
chodzi o wygod.

488
00:24:00,071 --> 00:24:04,663
Zaciganie pacjentw na ostry dyur
mija si z tym celem, jasne?

489
00:24:04,688 --> 00:24:09,157
Pierwsza zasada handlu: zadowolony
klient przyciga 2 nastpnych.

490
00:24:09,182 --> 00:24:11,200
Niezadowolony powie o tym 2 000.

491
00:24:11,225 --> 00:24:13,026
Moe przesadzam.

492
00:24:13,051 --> 00:24:16,826
Ale nasi klienci, nade wszystko
chc wyzdrowie, tak?

493
00:24:18,278 --> 00:24:19,812
- Oczywicie, ale...
- Nie wspominajc ju,

494
00:24:19,837 --> 00:24:21,729
e moemy co podejrzewa,
ale nie moemy tego zbada.

495
00:24:21,891 --> 00:24:23,625
To jest odpowiedzialno.

496
00:24:23,708 --> 00:24:27,587
Ameba, ywica si mzgiem?
Naprawd mylicie, e to mam?

497
00:24:34,952 --> 00:24:38,505
Nie znalaza mi nic,
gdzie mgbym si zatrzyma.

498
00:24:38,530 --> 00:24:41,262
Nie, jeszcze nie.

499
00:24:41,555 --> 00:24:44,089
Zalec zatrzymanie ci na noc,

500
00:24:44,114 --> 00:24:46,148
z powodu nieustajcego
blu brzucha.

501
00:24:46,189 --> 00:24:48,753
Tak waciwie, to ju mi lepiej.

502
00:24:49,530 --> 00:24:53,266
Gdyby kto pyta,
cay czas ci boli.

503
00:24:53,404 --> 00:24:55,482
Jeste na mnie za?

504
00:24:55,507 --> 00:24:58,951
Nie? Chc tylko,
eby by bezpieczny.

505
00:25:00,888 --> 00:25:03,023
Niedugo wrc do ciebie.

506
00:25:03,048 --> 00:25:05,032
Mam pewien pomys.

507
00:25:05,976 --> 00:25:08,177
Mgbym dzisiaj zosta u ciebie.

508
00:25:08,520 --> 00:25:12,150
Jeli boisz si o narkotyki,
to nie musisz. Jestem czysty.

509
00:25:12,175 --> 00:25:15,177
Mog spa na kanapie.
Nawet na pododze.

510
00:25:15,202 --> 00:25:17,684
Nawet nie zauwaysz,
e tam jestem.

511
00:25:19,316 --> 00:25:22,152
Danny, nie mog...

512
00:25:22,305 --> 00:25:24,131
Rozumiem.

513
00:25:24,478 --> 00:25:26,146
- Niewane.
- Nie, nie, nie.

514
00:25:26,171 --> 00:25:27,561
Po prostu mnie zaskoczye.

515
00:25:27,586 --> 00:25:29,212
Ju widziaem taki wzrok.

516
00:25:30,043 --> 00:25:33,331
Nie chcesz, eby kto taki
mieszka u ciebie.

517
00:25:33,356 --> 00:25:35,646
- Jestem mieciem.
- Nie.

518
00:25:35,671 --> 00:25:37,593
Szpital ma ostre
zasady w przypadku

519
00:25:37,626 --> 00:25:39,560
relacji lekarzy z pacjentami,

520
00:25:39,585 --> 00:25:42,252
a ja jestem dopiero
na pierwszym roku rezydentury.

521
00:25:45,316 --> 00:25:49,047
Wymyl co, dobrze?

522
00:25:49,329 --> 00:25:51,564
Jasne.

523
00:25:58,804 --> 00:26:00,705
Prosz.

524
00:26:00,730 --> 00:26:02,564
Dobra.

525
00:26:02,599 --> 00:26:04,870
Dobrze, podniemy.

526
00:26:04,895 --> 00:26:07,196
Nie ruszajcie go tak.

527
00:26:07,221 --> 00:26:10,227
Jeli chcecie go troch
przekrci, wyregulujcie ko.

528
00:26:10,252 --> 00:26:12,554
- Przepraszam, pani Goodwin.
- Zrobi to sama.

529
00:26:12,579 --> 00:26:15,414
Sprawdz ostatni gazometri.

530
00:26:17,644 --> 00:26:20,846
Nigdy nie widziaam,
eby Goodwin tak si zachowywaa.

531
00:26:22,920 --> 00:26:26,889
Nat, wiem tylko tyle,
e kiedy Sharon koczya

532
00:26:26,914 --> 00:26:29,603
liceum, Reggie wrci z 'Nam.

533
00:26:29,628 --> 00:26:32,696
Waciwie spdzili
ze sob cae lato.

534
00:26:33,409 --> 00:26:35,660
By jej pierwsz
prawdziw mioci.

535
00:26:35,685 --> 00:26:37,419
Wic dlaczego to nie wyszo?

536
00:26:37,444 --> 00:26:39,845
Reggie chcia,
eby jedzia z nim po wiecie.

537
00:26:39,870 --> 00:26:42,664
Ale Sharon miaa i
na jesieni na studia.

538
00:26:42,689 --> 00:26:46,531
Potem pojawi si Bert i jako...

539
00:26:46,556 --> 00:26:51,129
Gdyby mnie wczeniej posucha,
nie skoczyyby si nam moliwoci.

540
00:26:51,154 --> 00:26:53,686
- Przykro mi, pani Goodwin.
- Co si dzieje?

541
00:26:53,711 --> 00:26:56,333
Nacieki w pucach Reggiego.

542
00:26:57,263 --> 00:27:00,204
- Jest tego peno.
- Puca ledwie pracuj.

543
00:27:00,229 --> 00:27:02,242
- To co teraz?
- Pani Goodwin,

544
00:27:02,267 --> 00:27:05,142
przy takim stanie puc szanse
na wyzdrowienie s bardzo nike.

545
00:27:05,167 --> 00:27:06,414
Powinnimy zapewni mu wygod.

546
00:27:06,439 --> 00:27:08,586
- A co z ECMO?
- Obawiam si, e ECMO tylko

547
00:27:08,612 --> 00:27:10,371
odwlekoby nieuniknione.

548
00:27:10,396 --> 00:27:14,436
Cay dzisiejszy dzie
sucham waszych rad

549
00:27:14,727 --> 00:27:16,220
i zobaczcie jak na tym wyszam.

550
00:27:16,245 --> 00:27:17,591
Pani Goodwin,

551
00:27:17,616 --> 00:27:20,388
z caym szacunkiem,
ale ja i dr Manning

552
00:27:20,412 --> 00:27:21,931
mwimy pani, e to nie pomoe.

553
00:27:21,957 --> 00:27:24,751
Przyjam to do wiadomoci, dr Choi.

554
00:27:24,776 --> 00:27:27,410
Podczcie go do ECMO.

555
00:27:28,670 --> 00:27:31,787
Przeka ten przypadek
innemu lekarzowi,

556
00:27:31,812 --> 00:27:33,987
- jeli to wam odpowiada.
- Sharon.

557
00:27:37,415 --> 00:27:39,784
- Zrobimy to.
- Co?

558
00:27:39,809 --> 00:27:41,714
Podczymy Reggiego do ECMO.

559
00:27:41,739 --> 00:27:43,306
Dzwo na OIOM.

560
00:27:43,331 --> 00:27:45,811
Sama si wszystkim zajm.

561
00:27:57,176 --> 00:27:59,221
- Dzikuj, April.
- Jasne.

562
00:28:00,783 --> 00:28:02,722
Jakie badania kaza
zrobi dr Halstead?

563
00:28:02,747 --> 00:28:05,851
Pena morfologia, panel
metaboliczny, analiza moczu,

564
00:28:05,876 --> 00:28:07,797
- OB i tomografi gowy.
- O rany.

565
00:28:07,822 --> 00:28:09,608
Mona to rozoy na raty?

566
00:28:09,633 --> 00:28:13,392
A moe s jakie zniki dla pracownikw,
do ktrych jestem uprawniony?

567
00:28:13,417 --> 00:28:15,485
Ty chyba za to nie pacisz, nie?

568
00:28:15,609 --> 00:28:17,096
Kto jednak za to zapaci.

569
00:28:17,121 --> 00:28:18,640
Porozmawiam o tym z Willem.

570
00:28:18,665 --> 00:28:20,399
Ju prbowaem.

571
00:28:20,424 --> 00:28:23,198
Dlaczego sdziem,
e dobrym pomysem bdzie

572
00:28:23,223 --> 00:28:24,557
zatrudnienie mojego przeoonego?

573
00:28:24,582 --> 00:28:25,711
Jak mam by jego szefem,

574
00:28:25,735 --> 00:28:27,536
skoro wie wicej o medycynie ni ja?

575
00:28:27,561 --> 00:28:30,109
Wyglda na to, e dobrze
dogaduje si z twoim klientem.

576
00:28:30,134 --> 00:28:31,058
Zobaczymy.

577
00:28:31,083 --> 00:28:33,338
Musz popracowa nad
umiejtnociami menaderskimi.

578
00:28:35,361 --> 00:28:37,961
Chwila. Czy to...

579
00:28:38,370 --> 00:28:40,832
- Tak.
- Tak!

580
00:28:44,043 --> 00:28:46,831
Wielki.

581
00:28:46,856 --> 00:28:48,827
O nie, a teraz co?

582
00:28:50,057 --> 00:28:53,084
Bdziemy witowa pniej, dobrze?

583
00:28:53,109 --> 00:28:55,086
- Dobrze.
- W porzdku.

584
00:28:55,398 --> 00:28:57,799
Przepraszam.

585
00:28:57,824 --> 00:29:01,231
April, chciaam ci przeprosi
za wczeniej.

586
00:29:01,436 --> 00:29:03,684
- Nie martw si tym.
- Dobrze.

587
00:29:03,895 --> 00:29:07,621
Nie, naprawd.

588
00:29:07,948 --> 00:29:09,862
Nie pierwszy raz moja niewyparzona
gba wpakowaa mnie w kopoty.

589
00:29:09,887 --> 00:29:10,700
Nie powinnam nic mwi.

590
00:29:10,725 --> 00:29:12,438
Chciaam ci tylko chroni.

591
00:29:13,194 --> 00:29:15,496
Miaam tyle czasu,
eby to przemyle,

592
00:29:15,609 --> 00:29:19,100
a to co mam z Tatem
jest prawdziwe.

593
00:29:19,744 --> 00:29:23,305
Dobrze.
Gdyby potrzebowaa pomocy

594
00:29:23,330 --> 00:29:27,098
przy kupnie sukni,
jestem dostpna.

595
00:29:34,067 --> 00:29:36,595
Danny chce zosta u ciebie.

596
00:29:37,135 --> 00:29:38,836
- Tak.
- C,

597
00:29:38,861 --> 00:29:39,810
to ma sens, prawda?

598
00:29:39,836 --> 00:29:41,779
Skoro uwolni si od przemytnikw,

599
00:29:41,804 --> 00:29:43,004
w jego yciu pojawia si pustka,

600
00:29:43,029 --> 00:29:44,490
ktr chce zapeni tob.

601
00:29:44,801 --> 00:29:47,322
Z oczywistych wzgldw,
nie mona go zachca.

602
00:29:47,669 --> 00:29:50,844
Z drugiej strony,
odrzucenie go moe wzmc

603
00:29:50,869 --> 00:29:53,408
poczucie odrzucenia,
ktre i tak go nie opuszcza.

604
00:29:54,544 --> 00:29:55,927
Chwila.

605
00:29:57,331 --> 00:29:59,130
Przysza,
eby zapyta mnie o zgod?

606
00:29:59,155 --> 00:30:01,485
System nie jest w stanie
zapewni mu dachu nad gow.

607
00:30:01,510 --> 00:30:03,824
Nie moemy mu pozwoli spa na ulicy,
to zbyt niebezpieczne.

608
00:30:03,849 --> 00:30:06,673
- To tylko jedna noc.
- Dr Reese,

609
00:30:06,698 --> 00:30:09,183
dawanie schronienia swoim pacjentom?

610
00:30:09,208 --> 00:30:10,864
Utrzymanie granic zawodowych

611
00:30:10,888 --> 00:30:12,846
jest fundamentaln czci
naszej pracy.

612
00:30:12,936 --> 00:30:15,043
Aby chroni naszych pacjentw...

613
00:30:15,068 --> 00:30:17,782
Przepraszam,
ale nie widz innej moliwoci.

614
00:30:18,028 --> 00:30:19,543
Sarah.

615
00:30:20,702 --> 00:30:22,454
Sarah!

616
00:30:28,772 --> 00:30:30,945
- Sarah.
- Jak mylisz,

617
00:30:30,970 --> 00:30:33,105
- bdzie pasowao na Danny'ego?
- Chyba, suchaj, co do Danny'ego...

618
00:30:33,130 --> 00:30:35,342
Wywiadczysz mi przysug?
Zobacz, czy maj

619
00:30:35,367 --> 00:30:37,520
dodatkowe koce,
chc wzi kilka do domu.

620
00:30:43,481 --> 00:30:45,096
- Gdzie on jest?
- Przepraszam,

621
00:30:45,121 --> 00:30:47,168
prbowaam go powstrzyma,
ale by tak zdesperowany,

622
00:30:47,193 --> 00:30:48,600
aby si std wydosta.

623
00:30:48,629 --> 00:30:50,343
Mwi, gdzie idzie?

624
00:30:50,368 --> 00:30:53,422
Powiedzia tylko, e wraca tam,
gdzie przynaley.

625
00:31:05,342 --> 00:31:06,814
Znikn.

626
00:31:06,839 --> 00:31:09,741
Nie powinnam si waha.

627
00:31:15,863 --> 00:31:18,218
Wiedziaem, e mu to nie pomoe,
tak samo jak ty.

628
00:31:19,348 --> 00:31:21,290
Mylaem, e si wspieramy.

629
00:31:21,315 --> 00:31:22,754
Wiem.

630
00:31:23,884 --> 00:31:27,954
I gdybymy mieli alternatywny plan,
aby uratowa mu ycie,

631
00:31:28,070 --> 00:31:30,819
stanabym za tob murem.

632
00:31:31,090 --> 00:31:32,715
Ale go nie mielimy.

633
00:31:33,834 --> 00:31:36,098
Wic sprbowalimy Hail Mary.

634
00:31:36,422 --> 00:31:39,776
A teraz Goodwin wie,
e zrobilimy dla niej wszystko.

635
00:31:39,932 --> 00:31:41,371
Dla niej?

636
00:31:42,255 --> 00:31:44,651
Reggie jest naszym pacjentem,
a nie Goodwin.

637
00:31:46,125 --> 00:31:47,759
Teraz cierpi.

638
00:31:47,824 --> 00:31:49,945
Najlepsze,
co moglimy dla niego zrobi,

639
00:31:50,306 --> 00:31:52,465
to pozwoli mu umrze
z godnoci.

640
00:32:06,824 --> 00:32:08,352
Pani Goodwin?

641
00:32:08,734 --> 00:32:11,208
Przysza powiedzie mi o opcjach?

642
00:32:11,457 --> 00:32:13,959
Przyszam zapyta,
czy czego pani potrzebuje.

643
00:32:14,057 --> 00:32:16,983
Nie.

644
00:32:17,708 --> 00:32:19,242
Dobrze.

645
00:32:19,371 --> 00:32:24,268
Co jest takiego w pierwszej mioci,
e po prostu...

646
00:32:26,136 --> 00:32:27,966
si ciebie trzyma?

647
00:32:29,012 --> 00:32:31,735
To tak jakby

648
00:32:31,760 --> 00:32:33,919
ostatnie 40 lat

649
00:32:33,944 --> 00:32:35,759
nigdy nie istniao.

650
00:32:36,265 --> 00:32:38,465
Jednego dnia si ze mn egna,
a nastpnego

651
00:32:38,490 --> 00:32:40,871
pojawia si tutaj
na ku szpitalnym.

652
00:32:45,738 --> 00:32:47,597
Reggie Dixon.

653
00:32:51,298 --> 00:32:54,949
Te maszyny go nie uratuj.

654
00:32:56,508 --> 00:32:58,868
- Nie.
- Nie.

655
00:32:59,601 --> 00:33:02,216
Tak.

656
00:33:03,992 --> 00:33:07,061
Przepraszam, pani Goodwin?

657
00:33:26,191 --> 00:33:27,486
Zebraem dwa podpisy.

658
00:33:27,511 --> 00:33:28,770
Jeden od mojego przeoonego,
dr Lathama.

659
00:33:28,795 --> 00:33:31,386
Drugi od dr Walters,
ordynatora kardiologii.

660
00:33:31,411 --> 00:33:33,111
Nie wane,
czy bdziesz mia 200 podpisw,

661
00:33:33,136 --> 00:33:35,691
nie zmienia to faktu,
e pacjentka jest zbyt upoledzona,

662
00:33:35,716 --> 00:33:37,210
aby wyda zgod na operacj
wysokiego ryzyka.

663
00:33:37,235 --> 00:33:39,137
Oboje byli chtni,
aby podpisa si

664
00:33:39,162 --> 00:33:41,372
pod opini, e operacja
Pameli jest w istocie

665
00:33:41,397 --> 00:33:43,014
zarwno pilna jak i niezbdna.

666
00:33:43,039 --> 00:33:44,575
To ewidentny bubel.

667
00:33:44,600 --> 00:33:47,527
To tylko legalna przykrywka,
aby uchroni nas przed pozwem.

668
00:33:47,552 --> 00:33:50,647
Czy tylko mnie zaley
na dobru tej dziewczyny?

669
00:33:50,672 --> 00:33:52,040
Jeste pewny, e operacja

670
00:33:52,074 --> 00:33:53,723
- jest najlepszym wyjciem?
- Tak.

671
00:33:53,748 --> 00:33:55,494
I jeste pewny,
e moesz to naprawi?

672
00:33:55,519 --> 00:33:56,854
- Tak.
- Wic j wykonaj.

673
00:33:56,879 --> 00:33:59,041
Dzikuj, pani Goodwin.

674
00:34:00,509 --> 00:34:03,754
Chwila.
artujesz sobie, Sharon?

675
00:34:03,779 --> 00:34:05,362
Pozwolisz kilku chirurgom

676
00:34:05,387 --> 00:34:06,672
decydowa,
kto jest sprawny mentalnie?

677
00:34:06,697 --> 00:34:08,983
Jestem ordynatorem
oddziau psychiatrycznego.

678
00:34:09,008 --> 00:34:11,713
Dwch przeciwko jednemu.
Jeste przegosowany, Daniel.

679
00:34:11,738 --> 00:34:14,504
Wic teraz rzdzi wikszo?

680
00:34:14,529 --> 00:34:17,063
Nie, ale po dzisiejszym dniu,

681
00:34:17,088 --> 00:34:19,614
z dystansem podchodz do
podwaania kompetencji

682
00:34:19,639 --> 00:34:21,794
- naszych lekarzy.
- Dobrze.

683
00:34:21,819 --> 00:34:24,792
Odmy na bok prawo.

684
00:34:24,817 --> 00:34:27,455
Porzucamy take
etyczne aspekty pracy?

685
00:34:27,480 --> 00:34:29,145
Postanowione, Daniel.

686
00:34:29,170 --> 00:34:33,605
Jeli chcesz zoy skarg,
prosz bardzo.

687
00:34:39,222 --> 00:34:42,110
Kaplan, Eliot, dobre wieci.

688
00:34:42,135 --> 00:34:45,037
Wynik badania jest negatywny.
Nie ma pan negleriozy.

689
00:34:45,105 --> 00:34:47,235
Mojego mzgu nie zjada ameba.

690
00:34:47,309 --> 00:34:48,426
To chyba dobrze.

691
00:34:48,451 --> 00:34:49,204
Tak.

692
00:34:49,229 --> 00:34:51,463
Chodzi nam o zadowolenie klientw.

693
00:34:51,954 --> 00:34:59,116
Zliczajc wszystko, bdzie
2 134 dolary i 68 centw.

694
00:34:59,192 --> 00:35:01,911
Powiedziae,
e bdzie 350 dolarw.

695
00:35:02,292 --> 00:35:04,650
Byo badanie krwi..

696
00:35:04,675 --> 00:35:08,010
Badanie moczu, tomografia.

697
00:35:08,035 --> 00:35:09,550
Wszystko jest w naszych warunkach.

698
00:35:09,575 --> 00:35:12,009
Nie. Kaesz mi paci za co,
czego nawet nie mam.

699
00:35:12,034 --> 00:35:14,131
Dobrze,
e przeprowadzilimy te badania.

700
00:35:14,156 --> 00:35:17,040
Zauwaylimy, e funkcje
paskiej wtroby s nieco podwyszone.

701
00:35:17,195 --> 00:35:19,696
Dobra wymwka,
aby zastopowa z alkoholem.

702
00:35:19,721 --> 00:35:21,919
Teraz twierdzisz,
e jestem alkoholikiem?

703
00:35:22,332 --> 00:35:25,168
Zabierz mnie std, dobrze?

704
00:35:25,594 --> 00:35:27,911
Dobrze.

705
00:35:30,538 --> 00:35:32,642
Mam wysa ci paragon mailem?

706
00:35:32,667 --> 00:35:34,257
Widzicie to?

707
00:35:34,671 --> 00:35:38,176
Gratulacje, wanie
trafilicie na czarn list.

708
00:35:41,563 --> 00:35:43,531
Nie spodziewaem si tego.

709
00:35:45,437 --> 00:35:47,237
Mylaem, e mu uly.

710
00:35:48,309 --> 00:35:51,108
Tak, to trudne.

711
00:35:51,906 --> 00:35:53,916
Wizyty medyczne.

712
00:35:54,276 --> 00:35:58,212
Chciae by dokadny.

713
00:35:58,239 --> 00:36:01,916
Dziki. Suchaj, Noah,
doceniam propozycj,

714
00:36:01,941 --> 00:36:05,054
ale moe to nie jest dla mnie.

715
00:36:05,364 --> 00:36:07,719
- Naprawd?
- Tak.

716
00:36:08,170 --> 00:36:10,288
Kurde, przykro mi to sysze.

717
00:36:10,743 --> 00:36:12,384
Jeli zostawiam ci na lodzie,

718
00:36:12,409 --> 00:36:14,022
mog zosta,
pki nie znajdziesz kogo...

719
00:36:14,047 --> 00:36:15,268
Nie, nie.

720
00:36:15,405 --> 00:36:18,659
Doceniam to,
ale chyba co wymyl.

721
00:36:30,938 --> 00:36:32,356
Pamela?

722
00:36:33,995 --> 00:36:36,193
Pamela Blake.
Jak si masz?

723
00:36:36,218 --> 00:36:39,711
Przyszedem sprawdzi,
jak si sprawy maj.

724
00:36:40,102 --> 00:36:42,766
- O wiele lepiej, dzikuj.
- wietnie.

725
00:36:42,836 --> 00:36:44,749
Mio mi to sysze.

726
00:36:46,158 --> 00:36:47,862
Przepraszam, pan to kto?

727
00:36:48,928 --> 00:36:51,196
Jestem dr Charles. Daniel.

728
00:36:51,424 --> 00:36:54,763
Poznalimy si wczeniej,
kiedy przyjechaa do szpitala.

729
00:36:54,788 --> 00:36:56,132
Pamitasz?

730
00:36:56,956 --> 00:36:59,157
A tak. Racja.

731
00:36:59,328 --> 00:37:03,669
Ciesz si,
e dobrze sobie radzisz.

732
00:37:10,795 --> 00:37:12,695
Dobrze, e dochodzi do siebie.

733
00:37:12,720 --> 00:37:14,136
Tak.

734
00:37:17,016 --> 00:37:18,683
Bdziemy musieli y w impasie,
jeli chodzi o t spraw,

735
00:37:18,708 --> 00:37:20,474
- prawda?
- Moemy si po prostu

736
00:37:20,499 --> 00:37:22,357
nie zgodzi,
to te bdzie w porzdku.

737
00:37:24,784 --> 00:37:28,048
Hej Connor, laboratorium
zidentyfikowao bakteri

738
00:37:28,073 --> 00:37:29,354
z jej zainfekowanej zastawki.

739
00:37:29,734 --> 00:37:31,473
Gorczka Q?

740
00:37:31,534 --> 00:37:34,085
Na weekendach dorabia na farmie.

741
00:37:35,565 --> 00:37:37,847
Id do kafeterii,
eby napisa raport

742
00:37:37,872 --> 00:37:39,840
dla departamentu zdrowia.

743
00:37:39,930 --> 00:37:41,523
Jeli jeste wolny,
liczyam na to,

744
00:37:41,548 --> 00:37:43,208
e pomoesz mi z wypenieniem
kilku szczegw.

745
00:37:43,232 --> 00:37:47,352
Jasne, tylko przepisz
kilku pacjentw.

746
00:37:49,693 --> 00:37:52,143
- Spotkamy si za dole za 10 minut?
- wietnie.

747
00:38:01,338 --> 00:38:03,741
Chciae wiedzie,
dlaczego zerwaam z chopakiem.

748
00:38:03,766 --> 00:38:07,390
By za saby. Wycofywa si,
za kadym razem, jak si kcilimy.

749
00:38:07,661 --> 00:38:10,836
Ale za to ten kole.

750
00:38:10,993 --> 00:38:13,062
W kadym razie,
lepiej zejd na d.

751
00:38:13,094 --> 00:38:14,983
Do pniej?

752
00:38:23,138 --> 00:38:25,143
Gotowa?

753
00:38:39,878 --> 00:38:43,200
Czas zgonu, 20:53.

754
00:39:20,155 --> 00:39:22,285
Wiesz co od detektyw Lindsay?

755
00:39:22,310 --> 00:39:24,536
- Jeszcze nie.
- Miej wiar.

756
00:39:24,561 --> 00:39:26,477
Ten dzieciak da rad.
Policja go znajdzie.

757
00:39:26,624 --> 00:39:29,249
Nie bd siedzie i czeka.

758
00:39:29,274 --> 00:39:31,006
Pjdziesz go szuka?

759
00:39:31,282 --> 00:39:32,811
Daj spokj, Sarah,
to wielkie miasto.

760
00:39:32,836 --> 00:39:34,186
Sarah.

761
00:39:37,194 --> 00:39:39,068
Daj mi minut.

762
00:39:39,415 --> 00:39:41,051
Pjd z tob.

763
00:39:47,425 --> 00:39:50,990
- Zaoferowa mi akcje.
- Akcje?

764
00:39:51,015 --> 00:39:53,283
- I odmwie?
- Wiem.

765
00:39:53,308 --> 00:39:54,597
Troch pluj sobie w brod,

766
00:39:54,622 --> 00:39:56,789
ale to nie dla mnie.

767
00:39:56,824 --> 00:39:58,625
Znajd inny sposb,
eby zarobi.

768
00:39:58,650 --> 00:40:00,620
Albo troch zaoszczd.

769
00:40:01,985 --> 00:40:05,509
- Moe zamieszkasz ze mn?
- Lena, daj spokj.

770
00:40:05,633 --> 00:40:07,990
Doceniam ofert,
ale jeli zamierzam

771
00:40:08,015 --> 00:40:10,485
z tob zamieszka,
nie moe chodzi o pienidze.

772
00:40:10,510 --> 00:40:12,389
Nie chodzi o pienidze.

773
00:40:13,566 --> 00:40:15,814
Naprawd uwaam,

774
00:40:15,839 --> 00:40:17,125
e to ma szans wypali.

775
00:40:19,012 --> 00:40:21,224
Co ty na to?

776
00:40:22,385 --> 00:40:24,969
Ciesz si waszym szczciem.

777
00:40:29,479 --> 00:40:31,179
- 8,50.
- Dziki.

778
00:40:31,204 --> 00:40:32,978
- Dzikuj.
- Pozwl, e pomog.

779
00:40:33,003 --> 00:40:34,317
Dobrze.

780
00:40:34,679 --> 00:40:38,180
Hej, April, wszystko gra?

781
00:40:41,425 --> 00:40:42,654
Jeste pewna?

782
00:40:52,211 --> 00:40:53,982
Hej.

783
00:40:55,970 --> 00:40:59,584
April, jeste rozpalona.

784
00:41:29,717 --> 00:41:32,992
- Przykro mi.
- Dobrze, dzikuj.

785
00:41:38,172 --> 00:41:40,067
Dzikuj.

786
00:42:10,068 --> 00:42:14,972
DREAM TEAM

