1
00:00:00,286 --> 00:00:03,737
Tak, jasne, dobrze.

2
00:00:03,762 --> 00:00:06,897
Tak, jasne, rozumiem.

3
00:00:06,922 --> 00:00:08,231
Bdziemy gotowi.

4
00:00:08,256 --> 00:00:10,712
Okej, za minut bdzie tu karetka

5
00:00:10,737 --> 00:00:13,129
z umundurowanym policjantem.

6
00:00:13,154 --> 00:00:16,123
Potrzebujemy miejsca, sal, narzdzi.

7
00:00:16,148 --> 00:00:18,402
- Urazwka 3, jak idzie?
- Zawinam odmroenie.

8
00:00:18,427 --> 00:00:19,332
Czekam tylko na moliwo wypisu.

9
00:00:19,357 --> 00:00:20,944
- Okej, doktorze Choi?
- Robi si.

10
00:00:20,969 --> 00:00:22,581
Ale najpierw lec do faceta,
ktry si czym przestraszy w damskiej toalecie.

11
00:00:22,606 --> 00:00:24,538
Musz mu pomc poluzowa rozporek.

12
00:00:24,563 --> 00:00:25,676
Okej, ludziska.

13
00:00:25,701 --> 00:00:27,784
Mamy ca poczekalni pen glutkw

14
00:00:27,809 --> 00:00:29,709
i zaraz nadjedzie ofiara z wypadku.

15
00:00:29,734 --> 00:00:31,087
Nie ma dzi miejsca na rozpieszczanie.

16
00:00:31,112 --> 00:00:33,084
Ruszamy si, raz, dwa, raz.

17
00:00:33,109 --> 00:00:34,545
Nadjeda!

18
00:00:34,570 --> 00:00:36,008
Urazwka numer 1.

19
00:00:36,033 --> 00:00:38,934
18-letni chopak, 12 w skali Glasgow,
tachykardia w granicach 130.

20
00:00:38,959 --> 00:00:41,950
Podejrzewamy jazd pod wpywem, zaparkowa
swojego Beemera w czyim salonie,

21
00:00:41,975 --> 00:00:44,304
zerwa gazowody, wybuch poar.

22
00:00:44,329 --> 00:00:46,295
Okej. Doktorze Rhodes,
zajmie si pan tym?

23
00:00:46,320 --> 00:00:47,720
- Jasne.
- Dziki.

24
00:00:47,745 --> 00:00:49,411
- Przewietlenie!
- Mwcie do mnie.

25
00:00:49,436 --> 00:00:52,370
Skala Glasgow 6, cinienie 120 na 80,
ma udronione drogi oddechowe.

26
00:00:52,395 --> 00:00:53,947
Dobra, doktorze Choi, doktor Reese, tutaj.

27
00:00:53,972 --> 00:00:55,204
Urazwka numer 2.

28
00:00:55,229 --> 00:00:56,983
Jest niedotleniony. Nawdycha si sporo dymu.

29
00:00:57,008 --> 00:00:58,261
Okej, obracamy.

30
00:00:58,286 --> 00:00:59,367
Wycignem kierowc i dziecko,

31
00:00:59,392 --> 00:01:00,478
- z gruzw.
- Dobra.

32
00:01:00,503 --> 00:01:02,202
Mj partner nalega na
wyczyszczenie domu.

33
00:01:02,227 --> 00:01:04,694
Poprosz podstawowy zakres bada,
ABG i karboksyhemoglobin.

34
00:01:04,719 --> 00:01:06,333
- Na mj sygna.
- Dzikujemy pani.

35
00:01:06,358 --> 00:01:08,105
Raz, dwa, trzy.

36
00:01:08,767 --> 00:01:10,972
- Wezm to.
- Zamy dopyw roztworu soli.

37
00:01:10,997 --> 00:01:12,553
- Ustawmy go, ju.
- Ciko jest go podpi.

38
00:01:12,578 --> 00:01:14,111
Ma wewntrz zbyt wiele pynw.
Ssanie.

39
00:01:14,136 --> 00:01:16,136
20 jednostek Etomidate
i 100 suksametonium.

40
00:01:16,148 --> 00:01:18,394
- Musimy zrobi lepsze wkucie.
- Robi si, przygotowuj suksametonium.

41
00:01:19,061 --> 00:01:21,228
Monitoruj jego cinienie. Rytm serca nadal w granicach tachykardii.

42
00:01:21,254 --> 00:01:23,533
Na przewietleniu wida
dwustronne pknicie koci.

43
00:01:23,558 --> 00:01:26,432
- Popieszmy si z nim.
- Cinienie spada.

44
00:01:30,428 --> 00:01:33,040
W brzuchu znajduj si jakie pyny.

45
00:01:33,705 --> 00:01:35,839
Moliwy krwiak miednicowy.

46
00:01:35,864 --> 00:01:37,477
Okej, bierzmy go prosto
na sal operacyjn.

47
00:01:37,502 --> 00:01:39,504
Zacznijmy od przetoczenia dwj jednostek.

48
00:01:39,529 --> 00:01:40,995
- Niech oddzia ratunkowy
i angioplastyka bd w pogotowiu.

49
00:01:41,020 --> 00:01:42,562
Jedziemy.

50
00:01:43,765 --> 00:01:45,064
Czekajcie.

51
00:01:45,089 --> 00:01:47,847
Nigdzie nie moecie go zabra,
a nie dostan wynikw badania krwi na promile.

52
00:01:47,872 --> 00:01:49,594
- Chcemy go oskary.
- Jego brzuch jest poszatkowany.

53
00:01:49,619 --> 00:01:51,135
Jeli zaraz nie rozpoczniemy operacji,
to moe si zdarzy,

54
00:01:51,167 --> 00:01:52,112
e nie bdzie ju kogo oskara... Stop.

55
00:01:52,137 --> 00:01:54,171
Ju i tak jest pod kroplwk.

56
00:01:54,196 --> 00:01:55,685
Mam maksymalnie 10 minut,

57
00:01:55,710 --> 00:01:57,482
eby ustali dokadny poziom
stenia alkoholu we krwi.

58
00:01:57,507 --> 00:01:59,853
Jak zabierzecie go na sal operacyjn,
bdzie za pno.

59
00:01:59,878 --> 00:02:01,859
Pani funkcjonariusz yczy sobie prbk krwi,

60
00:02:01,884 --> 00:02:03,859
by zbada w niej zawarto alkoholu.

61
00:02:03,884 --> 00:02:05,261
Czy mam pask zgod?

62
00:02:05,286 --> 00:02:07,253
- Nie.
- To ma pani odpowied.

63
00:02:07,278 --> 00:02:09,265
Prawo stanowe daje mi moliwo dziaania bez paskiej zgody.

64
00:02:09,290 --> 00:02:10,688
- Jed.
- Ale polityka szpitala na to nie pozwala.

65
00:02:10,725 --> 00:02:12,763
- Musi si pan zatrzyma...
- Ruszamy si, ruszamy.

66
00:02:12,788 --> 00:02:14,437
Mj partner mg tam zgin.

67
00:02:14,462 --> 00:02:15,547
Prosz si odsun.

68
00:02:15,572 --> 00:02:16,599
To jest szpital.

69
00:02:16,624 --> 00:02:18,784
Naszym priorytetem jest ratowanie pacjentw,
a nie dokonywanie aresztowa.

70
00:02:18,809 --> 00:02:21,586
Jak tylko operacja si skoczy
i pacjent si wybudzi, oddamy go w wasze rce.

71
00:02:21,611 --> 00:02:23,662
Dajcie mi t prbk krwi
albo pani zaaresztuj.

72
00:02:23,687 --> 00:02:24,719
Pod jakim zarzutem?

73
00:02:24,744 --> 00:02:26,585
Utrudniania dochodzenia ledczego.

74
00:02:26,610 --> 00:02:27,903
Chyba pani artuje.

75
00:02:27,929 --> 00:02:30,657
Dajcie mi t prbk.

76
00:02:31,885 --> 00:02:34,267
Rb, co masz robi.

77
00:02:36,778 --> 00:02:39,191
Maggie...

78
00:02:39,216 --> 00:02:41,455
We telefon.

79
00:02:41,480 --> 00:02:43,213
Nie musisz tego robi.

80
00:02:43,238 --> 00:02:45,305
Odsun si.

81
00:02:45,306 --> 00:02:47,306
CHICAGO MED 1x12

82
00:02:47,307 --> 00:02:50,307
DREAM TEAM
www.dreamteam24.pl

83
00:02:50,890 --> 00:02:54,143
Tumaczenie: eVita, Ezria, Mitsuki
Korekta: notalonee

84
00:02:54,144 --> 00:02:57,144
Lubi to!
www.facebook.com/DreamTeamNapisy

85
00:02:58,289 --> 00:02:59,590
Pojcia nie mam.

86
00:02:59,615 --> 00:03:01,359
W tamtym momencie
wydawa si by w rozterce.

87
00:03:01,384 --> 00:03:03,076
W rozterce czy darowa ycie swojej onie,
czy te j umierci?

88
00:03:03,101 --> 00:03:05,134
Chcia, eby pan zignorowa jej prob
o niepodejmowanie resuscytacji?

89
00:03:05,159 --> 00:03:06,329
To bya bardzo skomplikowana sytuacja.

90
00:03:06,354 --> 00:03:07,842
Wszystko si tak szybko potoczyo.

91
00:03:07,867 --> 00:03:09,368
Doktorze Halstead, ju to przerabialimy.

92
00:03:09,393 --> 00:03:10,744
Jeli powtrzy pan to przy przesuchaniu,

93
00:03:10,768 --> 00:03:11,840
prawnicy Jennifer Baker

94
00:03:11,865 --> 00:03:13,349
z miejsca odbior panu prac
i pozbawi praw do wykonywania zawodu.

95
00:03:13,374 --> 00:03:14,807
Ale to nie byo tak.

96
00:03:14,832 --> 00:03:17,018
Prosz posucha, moim zadaniem jest
ochroni wasz szpital,

97
00:03:17,043 --> 00:03:18,761
a mamy tu do powany przypadek.

98
00:03:18,865 --> 00:03:21,289
Jak si okazuje, Jennifer Baker jest zaangaowana
w badania testujce nowy, obiecujcy lek.

99
00:03:21,314 --> 00:03:24,216
Tak si nie zachowuje kobieta,
ktra chce zrezygnowa ze swojego ycia.

100
00:03:24,261 --> 00:03:26,624
I eby wygra t spraw,
musimy to jasno i wyranie zasygnalizowa.

101
00:03:26,649 --> 00:03:28,782
Peter, musimy znale takie podejcie,

102
00:03:28,807 --> 00:03:31,612
ktre z jednej strony zadba
o rzetelno doktora Halstead'a,

103
00:03:31,637 --> 00:03:33,406
a z drugiej pomoe naszej sprawie.

104
00:03:33,431 --> 00:03:37,104
Dobra, posuchajcie,

105
00:03:37,236 --> 00:03:39,983
jeli Sal Baker by w takiej rozterce,
jak pan sugeruje,

106
00:03:40,240 --> 00:03:42,169
to mona by wywnioskowa,

107
00:03:42,194 --> 00:03:45,147
e przynajmniej jaka jego cz
pragna, by ona jednak przeya?

108
00:03:47,285 --> 00:03:49,019
Tak.

109
00:03:52,952 --> 00:03:55,453
Poczekajmy.

110
00:03:55,478 --> 00:03:57,565
Goodwin.

111
00:04:01,092 --> 00:04:03,093
Ju id.

112
00:04:04,384 --> 00:04:07,151
Tak, dzikuj.

113
00:04:08,590 --> 00:04:11,012
Wanie skoczyam rozmawia
z komisariatem nr 21 w Chicago.

114
00:04:11,037 --> 00:04:12,136
Nie s w stanie nic zrobi.

115
00:04:12,161 --> 00:04:13,286
Nadal j przetrzymuj?

116
00:04:13,311 --> 00:04:14,851
Nie wierz. To jakie szalestwo.

117
00:04:14,876 --> 00:04:16,396
Okej, ju tam jad.

118
00:04:16,421 --> 00:04:18,211
April, zastp Maggie.

119
00:04:18,236 --> 00:04:19,595
Niech ta poczekalnia si przewietrzy.

120
00:04:19,620 --> 00:04:21,650
- Ja? Ale ja mam...
- Daam ju zna zastpczyni.

121
00:04:21,675 --> 00:04:22,684
Ale ta wstaa dzi rano

122
00:04:22,709 --> 00:04:24,178
z tym samym wirusem grypy,
ktry zaatakowa

123
00:04:24,203 --> 00:04:25,883
wszystkich pacjentw w poczekalni.
Nie martw si.

124
00:04:25,908 --> 00:04:28,583
- Dasz rad.
- Okej.

125
00:04:29,125 --> 00:04:31,159
Wezm tylko paszcz i id z tob.

126
00:04:31,184 --> 00:04:32,461
Wszyscy wiemy, co si dzieje,
jak wypuci si

127
00:04:32,486 --> 00:04:34,441
dzikie zwierz do naronika.

128
00:04:34,466 --> 00:04:36,556
Maggie potrzebuje teraz
przyjaciela, nie psychiatry.

129
00:04:36,581 --> 00:04:38,748
- Nie miaem na myli Maggie.
- Nic mi nie jest.

130
00:04:38,771 --> 00:04:40,543
Zamierzam tylko krtko
sobie porozmawia

131
00:04:40,568 --> 00:04:42,777
z Hankiem Voightem,
moe on co zaatwi.

132
00:04:42,802 --> 00:04:45,551
A tak przy okazji, musisz
zmieni t koszul.

133
00:04:45,576 --> 00:04:48,654
Plama po kawie. A gdzie masz krawat?

134
00:04:48,844 --> 00:04:51,753
Musiaem si ubiera w popiechu.

135
00:04:51,778 --> 00:04:53,553
Powodzenia.

136
00:04:55,543 --> 00:04:57,841
Zobaczmy. 43-letni pacjent
skarcy si na ble migrenowe,

137
00:04:57,866 --> 00:04:59,315
urazwka numer 1, doktorze Choi?

138
00:04:59,340 --> 00:05:01,540
- Robi si.
- Dobra...

139
00:05:01,565 --> 00:05:04,194
Reese, urazwka 3, facet zosta
potrcony przez samochd,

140
00:05:04,219 --> 00:05:05,306
jak przechodzi przez ulic.

141
00:05:05,331 --> 00:05:07,382
- Tak jest, kapitanie.
- Pomocy! Moje dziecko!

142
00:05:07,407 --> 00:05:08,588
- Niech mi kto pomoe!
- Ju si robi.

143
00:05:12,330 --> 00:05:14,310
Od rana wybrzydza i cay czas pacze,

144
00:05:14,335 --> 00:05:15,990
ale za kadym razem,
jak staram si pooy j do snu,

145
00:05:16,015 --> 00:05:17,315
to zaraz... zaczyna jcze.

146
00:05:17,481 --> 00:05:19,448
Mwi wam,
co jest z ni nie tak.

147
00:05:19,473 --> 00:05:20,722
Kolor twarzy jest w porzdku.

148
00:05:20,747 --> 00:05:22,523
Reaguje na zewntrzne bodce.

149
00:05:22,548 --> 00:05:23,803
Kto jest pani pediatr?

150
00:05:23,828 --> 00:05:26,594
Doktor Simon ze szpitala Advocate South.

151
00:05:26,619 --> 00:05:27,936
W porzdku, April, niech nam przel
szybko kart noworodka.

152
00:05:27,961 --> 00:05:29,994
Jasne.

153
00:05:33,992 --> 00:05:35,817
Ju dobrze.

154
00:05:35,842 --> 00:05:38,080
Uszy te wydaj si by w porzdku.

155
00:05:40,325 --> 00:05:41,901
Wyglda to na krwotok siatkwkowy.

156
00:05:42,334 --> 00:05:43,800
Moga si o co
uderzy gwk?

157
00:05:43,825 --> 00:05:45,270
Nie, nie... nie wydaje mi si.

158
00:05:45,295 --> 00:05:47,248
Okej, zrbmy babygram
i przewietlenie gowy.

159
00:05:47,273 --> 00:05:48,464
Dam im zna, e jestecie w drodze.

160
00:05:48,466 --> 00:05:49,428
Prosz si nie martwi,
zajmiemy si twoim dzieckiem,

161
00:05:49,453 --> 00:05:50,832
- dobrze?
- Dobrze.

162
00:05:50,857 --> 00:05:52,336
Prosz si nie martwi. April?

163
00:06:00,609 --> 00:06:02,577
Mylisz, e le wygldam?
Powinna zobaczy ten samochd.

164
00:06:04,560 --> 00:06:06,735
Przyjrzyjmy si bliej tej nodze.

165
00:06:06,783 --> 00:06:08,583
Pdziem na spotkanie o 11:00.

166
00:06:08,608 --> 00:06:10,864
Rozmawiajc przez telefon podczas drogi,
co wiem, e jest idiotycznym pomysem.

167
00:06:11,221 --> 00:06:13,621
Nawet si nie rozejrzaem
przechodzc przez ulic.

168
00:06:13,646 --> 00:06:15,521
To znaczy, wiem, e to tylko moja wina.

169
00:06:15,624 --> 00:06:17,059
Ale i tak si zastanawiam,
co si podziao z prawem pieszych

170
00:06:17,084 --> 00:06:18,438
do uytkowania czci drogi?

171
00:06:18,462 --> 00:06:20,796
Dlatego wanie jed autobusem.

172
00:06:21,161 --> 00:06:22,594
Boli, gdy tu naciskam?

173
00:06:22,619 --> 00:06:24,342
Nie, nie bardzo.

174
00:06:24,802 --> 00:06:27,981
Nie dostanie pan dodatkowych punktw
za wytrzymao na bl, panie Dietrich.

175
00:06:28,249 --> 00:06:30,513
To nie boli. Ledwo mnie dotkn

176
00:06:30,538 --> 00:06:32,458
i udao mi si odskoczy na bok, naprawd.

177
00:06:32,483 --> 00:06:35,017
Dobre wieci s takie, e nie wyglada
mi to na zamanie.

178
00:06:35,042 --> 00:06:36,442
Ale w paskim kolanie jest pyn.

179
00:06:36,444 --> 00:06:38,143
Myl, e ortopeda powinien si
temu bliej przyjrze.

180
00:06:38,145 --> 00:06:40,048
Czy to naprawd konieczne?

181
00:06:40,381 --> 00:06:43,235
Przed lunchem musz jeszcze zoy
bardzo wany dokument w sdzie.

182
00:06:43,373 --> 00:06:45,356
Rozumiem, ale nie moemy pana wypuci

183
00:06:45,381 --> 00:06:46,469
bez kompleksowych ogldzin.

184
00:06:46,494 --> 00:06:47,526
Moe co pani obiecam.

185
00:06:47,557 --> 00:06:49,065
Gram w tenisa z samym Berniem Goldsteinem,

186
00:06:49,090 --> 00:06:50,656
Ordynatorem Ortopedii
w szpitalu Northwestern.

187
00:06:50,687 --> 00:06:53,592
Jeli moecie unieruchomi mi nog
i poyczy jakie kule

188
00:06:53,618 --> 00:06:54,884
daj sowo, e jutro z samego rana

189
00:06:54,909 --> 00:06:56,843
pojawi si osobicie
u niego w biurze.

190
00:06:59,585 --> 00:07:01,279
Prosz si umwi na wizyt.
Musz porozmawia z lekarzem prowadzcym.

191
00:07:01,304 --> 00:07:03,137
- wietnie.
- Dziki.

192
00:07:31,160 --> 00:07:33,391
Cze.

193
00:07:35,977 --> 00:07:38,245
Poczekam na nastpn.

194
00:07:53,923 --> 00:07:58,060
Przepraszam, ale musiaam
wyj na szybkiego dymka.

195
00:07:59,828 --> 00:08:02,650
To nie pierwszy raz,
gdy tak mi si przygldaj.

196
00:08:04,166 --> 00:08:07,256
Nie martw si, nie paliam,
jak byam w ciy.

197
00:08:08,344 --> 00:08:10,183
Sama pani widzi, jest jeszcze co takiego,
jak bierne palenie...

198
00:08:10,208 --> 00:08:11,958
No tak, przy dziecku.

199
00:08:11,983 --> 00:08:13,619
Okej.

200
00:08:15,795 --> 00:08:18,063
Przepraszam. Przykro mi.

201
00:08:18,088 --> 00:08:21,700
To jest.. to wszystko przez ten stres.

202
00:08:21,725 --> 00:08:25,664
Ostatnie kilka miesicy byo dla mnie
naprawd nie do zniesienia.

203
00:08:26,839 --> 00:08:29,587
Jest kto, po kogo moe pani teraz zadzwoni?

204
00:08:29,612 --> 00:08:30,806
Moe do ojca Grace, albo...

205
00:08:30,831 --> 00:08:32,703
Nie mam pojcia,
do kogo miaabym zadzwoni.

206
00:08:33,303 --> 00:08:35,874
Nie wie pani, kto jest ojcem?

207
00:08:37,659 --> 00:08:39,692
Nie chodzi o to kto.

208
00:08:39,717 --> 00:08:41,746
Bardziej o to, ktry z nich.

209
00:08:42,422 --> 00:08:43,996
Byo kilku facetw.

210
00:08:44,021 --> 00:08:45,123
Ale to ju niewane,

211
00:08:45,148 --> 00:08:47,118
bo wszyscy zwiali,
kiedy dowiedzieli si o ciy.

212
00:08:47,143 --> 00:08:50,990
Wic moi rodzice uznali,
e powinnam j przerwa.

213
00:08:51,472 --> 00:08:54,723
Bo przecie dziecko potrzebuje ojca.

214
00:08:55,181 --> 00:08:59,450
Ale nie, po prostu nie mogam.

215
00:09:01,153 --> 00:09:03,150
Wic jestemy...

216
00:09:04,627 --> 00:09:06,685
Nasza dwjka,

217
00:09:07,363 --> 00:09:10,197
prbujca sobie radzi
najlepiej, jak mona.

218
00:09:18,352 --> 00:09:20,653
Chicago Med ma rygorystyczn polityk

219
00:09:20,678 --> 00:09:22,637
jeli chodzi o przymusowe
pobieranie krwi.

220
00:09:22,662 --> 00:09:23,820
Rozumiem.

221
00:09:23,966 --> 00:09:26,574
Maggie moga postpowa
zgodnie z procedurami szpitala,

222
00:09:26,823 --> 00:09:28,656
ale z punktu widzenia patrolu,

223
00:09:28,681 --> 00:09:31,415
utrudniaa dochodzenie.

224
00:09:31,440 --> 00:09:33,799
Gdybymy opnili operacj,

225
00:09:33,824 --> 00:09:36,118
moglibymy narazi ycie
tego chopaka na niebezpieczestwo.

226
00:09:36,143 --> 00:09:38,853
Przysza, eby si kci
czy prosi o przysug?

227
00:09:39,486 --> 00:09:42,257
Posuchaj, Windham powiedziaa mi,

228
00:09:42,282 --> 00:09:45,584
e ten dzieciak przekroczy
prdko o 90 kilometrw.

229
00:09:45,609 --> 00:09:47,252
I ten dom, w ktry uderzy...

230
00:09:47,277 --> 00:09:49,417
W rodku bya rodzina.

231
00:09:49,673 --> 00:09:52,097
Jeli nie zdobd dowodw
na jazd pod wpywem,

232
00:09:52,122 --> 00:09:53,728
ten dzieciak bdzie wolny

233
00:09:53,753 --> 00:09:56,435
i za kilka dni znw
bdzie mg prowadzi.

234
00:09:56,730 --> 00:09:58,158
Nie s zadowoleni.

235
00:09:58,183 --> 00:09:59,599
Mylisz, e ja jestem zadowolona,

236
00:09:59,624 --> 00:10:01,658
e jedna z moich pracownic
siedzi za kratkami?

237
00:10:01,692 --> 00:10:03,368
Sharon, przeceniasz moje moliwoci.

238
00:10:03,393 --> 00:10:05,677
Hank, chodzi o Maggie.

239
00:10:05,918 --> 00:10:08,106
I prosz ci jako przyjaciela,

240
00:10:08,131 --> 00:10:10,075
eby j stamtd wycign.

241
00:10:10,100 --> 00:10:11,418
Nie wypuszcz jej,

242
00:10:11,443 --> 00:10:13,756
dopki jej nie przesuchaj
i nie postawi zarzutw.

243
00:10:13,948 --> 00:10:16,647
Zobacz, czy mog
przypieszy jej rozpraw,

244
00:10:16,672 --> 00:10:20,124
ale to wszystko,
co mog zrobi.

245
00:10:20,708 --> 00:10:23,292
Mog j przynajmniej zobaczy?

246
00:10:30,937 --> 00:10:34,586
- Maggie?
- Sharon.

247
00:10:36,016 --> 00:10:38,576
Dziewczyno, tak mi przykro.

248
00:10:38,601 --> 00:10:41,172
Hej, macie pi minut.

249
00:10:41,381 --> 00:10:43,681
Zgaduj, e nie jeste tutaj,
eby zabra mnie do domu.

250
00:10:43,706 --> 00:10:44,622
Jeszcze nie.

251
00:10:44,647 --> 00:10:48,249
Voight powiedzia, e nie mog ci
wypuci bez oskarenia.

252
00:10:48,274 --> 00:10:49,807
Naprawd zamierzaj
mi postawi zarzuty?

253
00:10:49,832 --> 00:10:51,707
Kalmick nie miaa rkawiczek.

254
00:10:51,732 --> 00:10:53,144
Mamy szans na to,

255
00:10:53,169 --> 00:10:56,003
e odrzuc zarzuty
albo przynajmniej je zredukuj.

256
00:10:56,038 --> 00:10:57,404
Wykonywaam swoj prac.

257
00:10:57,429 --> 00:11:01,104
Postpia dokadnie tak,
jakbym tego chciaa.

258
00:11:01,129 --> 00:11:03,354
To pobranie krwi
narazio by szpital

259
00:11:03,379 --> 00:11:04,774
na proces.

260
00:11:04,799 --> 00:11:05,965
Tak, tak.

261
00:11:05,990 --> 00:11:08,114
Kiedy nastpnym razem
bd braa kredyt,

262
00:11:08,139 --> 00:11:09,518
to wanie to im powiem,
jeli zapytaj mnie

263
00:11:09,543 --> 00:11:11,029
"Czy kiedykolwiek bya pani aresztowana?".

264
00:11:11,054 --> 00:11:14,382
Maggie, pomoemy ci si z tym upora.

265
00:11:14,890 --> 00:11:18,780
Lepiej si postarajcie.

266
00:11:22,729 --> 00:11:24,489
- Dr Manning.
- Tak?

267
00:11:24,514 --> 00:11:26,522
- Mog zamieni swko.
- Pewnie.

268
00:11:36,050 --> 00:11:37,949
Nie tylko krwotok siatkwki,

269
00:11:37,974 --> 00:11:41,958
ale znalelimy rwnie
podtwardwkowy krwiak i obrzk mzgu.

270
00:11:43,357 --> 00:11:45,759
Klasyczna, diagnostyczna triada.

271
00:11:45,784 --> 00:11:48,033
To Zesp Dziecka Potrzsanego.

272
00:11:48,163 --> 00:11:50,430
Czy dziecko ma jakiego
innego opiekuna?

273
00:11:50,455 --> 00:11:52,375
Niani, ojca?

274
00:11:52,493 --> 00:11:54,695
Nie.

275
00:11:55,325 --> 00:11:57,470
Ona to zrobia.

276
00:12:06,006 --> 00:12:07,679
I dr Grant zgadza si

277
00:12:07,704 --> 00:12:10,918
z twoj diagnoz,
Syndromem Dziecka Potrzsanego?

278
00:12:10,943 --> 00:12:12,075
Tak.

279
00:12:12,100 --> 00:12:14,306
Obie przejrzaymy wyniki tomografii Grace.

280
00:12:14,331 --> 00:12:15,915
Wyniki s zgodne

281
00:12:15,940 --> 00:12:18,672
z neuropataologiczn triad tego syndromu.

282
00:12:18,697 --> 00:12:19,895
I jestecie pewne,

283
00:12:19,920 --> 00:12:22,591
e nie ma innego wyjanienia
tych symptomw?

284
00:12:22,733 --> 00:12:26,301
Nie mog wycign wniosku,

285
00:12:26,326 --> 00:12:28,026
innego ni przemoc wobec dziecka.

286
00:12:31,618 --> 00:12:36,955
Dr Manning, jak tylko podnios
suchawk i zawiadomi opiek spoeczn,

287
00:12:36,980 --> 00:12:39,389
nie bdziemy mieli nic do powiedzenia.

288
00:12:40,041 --> 00:12:45,029
Matka celowo krzywdzi swoje dziecko.

289
00:12:46,504 --> 00:12:48,471
Myl, e musimy ich powiadomi.

290
00:12:52,592 --> 00:12:55,110
Jak posza operacja
tego dzieciaka pod wpywem?

291
00:12:55,135 --> 00:12:56,512
Byy spore zniszczenia

292
00:12:56,537 --> 00:12:58,581
kopuy pcherza moczowego,
wic naprawa troch zaja.

293
00:12:58,606 --> 00:13:01,702
Gdzie jest Maggie? Zastanawiaem si,

294
00:13:01,727 --> 00:13:03,419
czy zapaa kontakt
z rodzicami tego dzieciaka?

295
00:13:03,444 --> 00:13:04,586
Nie syszae?

296
00:13:04,611 --> 00:13:05,809
Maggie zostaa aresztowana.

297
00:13:05,834 --> 00:13:07,137
Zostaa co?

298
00:13:07,162 --> 00:13:08,868
Kiedy zabralimy dzieciaka na gr,
nie mogli pobra krwi

299
00:13:08,893 --> 00:13:10,957
i oskaryli j o utrudnianie.

300
00:13:11,224 --> 00:13:12,456
Wiem.

301
00:13:12,481 --> 00:13:15,199
Goodwin pracuje nad tym,
eby j wydosta.

302
00:13:16,708 --> 00:13:20,210
Panno Reese, pikny dzie, prawda?

303
00:13:20,291 --> 00:13:22,089
Sdz, e jest troch zimno.

304
00:13:22,114 --> 00:13:24,345
Czy to dla dentelmana z trjki?

305
00:13:24,370 --> 00:13:26,304
- Tak, Kevin Dietrich.
- Wiesz co?

306
00:13:26,319 --> 00:13:29,330
Te zapicia s bardziej
skomplikowane, ni si wydaje.

307
00:13:29,355 --> 00:13:31,288
Co ty na to, ebym ci pomg?

308
00:13:32,928 --> 00:13:34,696
Okej, pewnie.

309
00:13:38,293 --> 00:13:40,936
Panie Dietrich, jestem dr Charles.

310
00:13:40,961 --> 00:13:42,286
Hej.

311
00:13:42,649 --> 00:13:44,315
- Jak si pan miewa?
- Dobrze.

312
00:13:44,340 --> 00:13:47,736
Przyszedem asystowa

313
00:13:47,761 --> 00:13:49,679
przy tej skomplikowanej ortezie.

314
00:13:49,704 --> 00:13:51,537
W porzdku.

315
00:13:56,313 --> 00:13:57,680
Ordynator Psychiatrii?

316
00:13:57,705 --> 00:13:59,248
Technicznie rzecz biorc, tak.

317
00:13:59,273 --> 00:14:01,545
Dzisiaj jestem bardziej
ordynatorem Fizykoterapii.

318
00:14:01,570 --> 00:14:04,656
Rozwaliem kolano na stoku
kilka lat temu

319
00:14:04,681 --> 00:14:07,573
i utknem z tym paskudztwem
na kilka miesicy.

320
00:14:07,598 --> 00:14:11,489
Najwaniejsze s te zapicia.

321
00:14:11,514 --> 00:14:13,714
wietnie, dobrze wiedzie. Dzikuj.

322
00:14:14,264 --> 00:14:17,290
Jak do tego doszo?

323
00:14:17,315 --> 00:14:19,760
To po prostu jeden z tych porankw,

324
00:14:19,785 --> 00:14:21,070
cakowicie zawalonych.

325
00:14:21,335 --> 00:14:22,636
Chodzi o to, e byem ju spniony...

326
00:14:22,661 --> 00:14:23,804
I o paski telefon.

327
00:14:23,844 --> 00:14:26,550
Racja, rozmawiaem z moim
porednikiem ubezpieczeniowym...

328
00:14:26,575 --> 00:14:27,785
Musz pozwa waciciela naszego domu.

329
00:14:27,810 --> 00:14:30,176
W kadym razie wszedem
na skrzyowanie,

330
00:14:30,222 --> 00:14:32,636
prbowaem odskoczy,
ale si nie udao.

331
00:14:32,661 --> 00:14:35,937
I nagle znalazem si na ziemi.

332
00:14:36,562 --> 00:14:39,031
Piekielny poranek.

333
00:14:39,056 --> 00:14:43,047
Jestem po prostu wdziczny
nieustraszonej pannie Reese,

334
00:14:43,049 --> 00:14:45,044
e mnie opatrzya
i mog dalej korzysta z dnia.

335
00:14:45,410 --> 00:14:47,448
Waciwie, to nie moe pan
prowadzi w takim stanie.

336
00:14:47,473 --> 00:14:49,221
Powinnimy zawiadomi pask on?

337
00:14:49,246 --> 00:14:51,884
Nie, nie...

338
00:14:53,285 --> 00:14:55,307
Jest bardzo zajta.

339
00:14:55,332 --> 00:14:57,425
Pracowaa prawie 80 godzin
w zeszym tygodniu.

340
00:14:57,450 --> 00:14:59,909
Wic nie chc jej zawraca gowy.

341
00:15:00,923 --> 00:15:03,943
wietnie. Mio byo pozna.

342
00:15:03,968 --> 00:15:06,185
Caa przyjemno po mojej stronie.
Dzikuj.

343
00:15:06,390 --> 00:15:08,573
Panno Reese, moemy zamieni sowo?

344
00:15:12,328 --> 00:15:14,400
Prosz wywiadczy mi przysug
i da mi zna,

345
00:15:14,425 --> 00:15:16,514
zanim wypiszesz pana Dietricha?

346
00:15:16,645 --> 00:15:19,543
- Dobrze.
- Dzikuj.

347
00:15:25,002 --> 00:15:26,502
Okej, dobrze.

348
00:15:26,551 --> 00:15:28,439
Zajmiemy si ni tak szybko,
jak to tylko moliwe.

349
00:15:28,464 --> 00:15:30,467
Jest pan doktorem mamy.

350
00:15:30,492 --> 00:15:31,955
Uratowa j pan.

351
00:15:31,980 --> 00:15:33,220
Cze, Bailey.

352
00:15:33,245 --> 00:15:35,101
Co robisz na dole?

353
00:15:35,126 --> 00:15:36,810
Potrzebuj wicej pisakw.

354
00:15:36,835 --> 00:15:38,762
Twoi rodzice wiedz, gdzie jeste?

355
00:15:40,798 --> 00:15:42,720
Przykro mi, nie moesz tutaj by.

356
00:15:42,745 --> 00:15:44,345
Chod ze mn.

357
00:15:45,601 --> 00:15:47,524
Hej, Leah,

358
00:15:47,760 --> 00:15:49,538
moesz zabra Bailey na gr,

359
00:15:49,563 --> 00:15:50,663
do skrzyda bada klinicznych?

360
00:15:50,688 --> 00:15:53,205
Nie mog zostawi stanowiska,
ale znajd kogo innego.

361
00:15:53,230 --> 00:15:54,963
Okej, dzikuj.

362
00:15:54,988 --> 00:15:57,420
Potrzebuj wicej kolorw do mojej tczy.

363
00:15:57,508 --> 00:16:00,375
Jest naprawd adna.

364
00:16:00,400 --> 00:16:03,546
Robi j dla mamy,
eby poczua si lepiej.

365
00:16:05,319 --> 00:16:07,119
Jest chora?

366
00:16:07,144 --> 00:16:09,111
Bardzo chora.

367
00:16:11,063 --> 00:16:13,431
Co si stao, Bailey?

368
00:16:13,456 --> 00:16:16,182
Musiaa dosta zastrzyk.

369
00:16:17,434 --> 00:16:19,657
Dobrze.

370
00:16:24,261 --> 00:16:27,096
Dr Manning, opieka spoeczna przyjechaa.

371
00:16:31,182 --> 00:16:34,793
Pani Fisher, to Madeline Gastern

372
00:16:34,818 --> 00:16:37,537
z Departamentu Dziecka i Rodziny.

373
00:16:37,562 --> 00:16:41,033
Jestem tutaj, eby zbada
moliwe zncanie si nad dzieckiem.

374
00:16:41,058 --> 00:16:43,913
Zncanie si? Mylicie,
e krzywdz moje dziecko?

375
00:16:43,938 --> 00:16:46,081
- To szalestwo.
- Musi pani pj z nami.

376
00:16:46,106 --> 00:16:48,458
Co? Nie! Nie chc
zostawia mojego dziecka.

377
00:16:48,483 --> 00:16:50,339
Nie moecie tego zrobi!
Nie skrzywdziam jej!

378
00:16:50,364 --> 00:16:52,167
Nie moecie mnie zmusi,
ebym zostawia moje dziecko!

379
00:16:52,192 --> 00:16:54,079
Nie skrzywdziam jej! Nie moecie!

380
00:16:54,104 --> 00:16:55,600
Nie zrobiam jej krzywdy!

381
00:16:55,625 --> 00:16:58,468
Nie zostawi jej!

382
00:16:58,953 --> 00:17:00,819
Dzikuj.

383
00:17:00,844 --> 00:17:04,312
Dr Charles, dobra wiadomo.
Mog std wyj.

384
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
Zanim pan pjdzie,
mog prosi o chwil rozmowy?

385
00:17:07,365 --> 00:17:08,994
Panno Reese,

386
00:17:09,019 --> 00:17:11,505
moe nas pani zostawi na moment?

387
00:17:11,530 --> 00:17:12,963
Dziki.

388
00:17:12,988 --> 00:17:14,531
Naprawd musz i.

389
00:17:14,556 --> 00:17:16,883
Nie zajm panu duej, ni minut.

390
00:17:16,908 --> 00:17:19,408
Chce po prostu lepiej zrozumie to,

391
00:17:19,433 --> 00:17:21,152
co wydarzyo si dzisiaj rano.

392
00:17:21,436 --> 00:17:22,840
Ju to wyjaniem. To by wypadek.

393
00:17:22,865 --> 00:17:24,265
Przepraszam, ale jestem spniony.

394
00:17:24,290 --> 00:17:25,599
Rozumiem. Jest pan bardzo
zajtym czowiekiem.

395
00:17:25,624 --> 00:17:28,989
Dziwne pytanie.

396
00:17:30,435 --> 00:17:34,067
Czy ma pan ostatnio trudnoci

397
00:17:34,092 --> 00:17:36,483
ze wstawaniem z ka?

398
00:17:37,159 --> 00:17:39,760
Nie. Musz ju i.

399
00:17:39,785 --> 00:17:42,612
- Dziki.
- Panie Dietrich.

400
00:17:44,963 --> 00:17:46,884
Przepraszam.

401
00:17:46,909 --> 00:17:48,822
Panie Dietrich, przykro mi.

402
00:17:48,824 --> 00:17:50,689
Nie mog pana jeszcze wypuci.

403
00:17:50,714 --> 00:17:52,547
O czym pan mwi?

404
00:17:56,810 --> 00:17:59,222
Nie jestem przekonany,
e to by wypadek,

405
00:17:59,247 --> 00:18:01,669
kiedy dzisiejszego ranka
wszed pan pod samochd.

406
00:18:01,694 --> 00:18:03,530
Myl, e prbowa pan si zabi.

407
00:18:03,555 --> 00:18:06,564
- Co?
- Dr Charles.

408
00:18:06,589 --> 00:18:08,151
I martwi si,

409
00:18:08,192 --> 00:18:11,092
e nadal moe pan chcie to zrobi.

410
00:18:11,117 --> 00:18:13,183
- A jeli bdzie pan nalega na wypis...
- Nalegam.

411
00:18:13,208 --> 00:18:16,159
Bd musia umieci pana pod
tymczasow opiek psychiatryczn.

412
00:18:16,184 --> 00:18:19,009
To niedorzeczne.

413
00:18:19,314 --> 00:18:21,685
Earl zabierze pana
w spokojne miejsce.

414
00:18:21,710 --> 00:18:23,676
- Ja...
- I bdziemy mogli porozmawia.

415
00:18:23,701 --> 00:18:25,806
Pozw pana i cay szpital.

416
00:18:25,831 --> 00:18:26,845
Dzikuj, Earl.

417
00:18:26,870 --> 00:18:28,270
Odbior panu prawo do
wykonywania zawodu.

418
00:18:28,295 --> 00:18:29,436
Nie moe pan tego zrobi.

419
00:18:29,461 --> 00:18:32,470
- Mog.
- Co?

420
00:18:41,279 --> 00:18:43,314
Wracajcie do pracy.

421
00:18:48,520 --> 00:18:50,958
Mam na gowie aresztowan
pielgniark,

422
00:18:50,983 --> 00:18:53,071
toczc si spraw
o zncanie si nad dzieckiem

423
00:18:53,096 --> 00:18:54,706
i teraz jeszcze to?

424
00:18:54,731 --> 00:18:56,764
Prbowa popeni
samobjstwo, Sharon.

425
00:18:56,789 --> 00:18:58,296
Nie zamierzaem
dopuci do powtrki.

426
00:18:58,321 --> 00:19:01,806
To odnoszcy sukcesy prawnik,
bez wczeniejszych symptomw depresji.

427
00:19:01,831 --> 00:19:04,298
Wiem o tym, jasne?

428
00:19:04,422 --> 00:19:06,822
To ten sposb, w jaki
opowiedzia co si wydarzyo,

429
00:19:06,852 --> 00:19:11,633
ta potrzeba opowiedzenia wydarze
w zbyt szczegowy sposb, tak?

430
00:19:11,658 --> 00:19:13,291
Spjrz na jego przewietlenie.

431
00:19:13,403 --> 00:19:17,471
Uderzenie nastpio
bezporednio pod kolanem.

432
00:19:17,496 --> 00:19:20,320
To oznacza, e sta
i przyj je na siebie.

433
00:19:20,345 --> 00:19:21,843
Chcia zosta uderzony.

434
00:19:22,139 --> 00:19:24,038
To domysy, Daniel.

435
00:19:24,063 --> 00:19:27,344
Zazwyczaj nie stawiasz
tak szybko diagnozy.

436
00:19:27,369 --> 00:19:29,750
W tym stanie stajesz si
mistrzem kamuflau.

437
00:19:29,775 --> 00:19:31,482
Po prostu daj mi troch czasu,

438
00:19:31,507 --> 00:19:33,273
ebym sprbowa nakoni go
do zrzucenia maski.

439
00:19:33,298 --> 00:19:37,717
Dobrze. Sprbuj zrobi to bez
komplikowania mi ycia.

440
00:19:41,076 --> 00:19:43,711
Co jeszcze?

441
00:19:47,583 --> 00:19:50,454
Oszalej ze szczcia,
kiedy wrci Maggie.

442
00:19:50,893 --> 00:19:52,191
Sprawd poczt.

443
00:19:52,216 --> 00:19:55,272
Rzecznik wysa te dokumenty medyczne
maej Grace, o ktre prosia.

444
00:19:55,297 --> 00:19:56,763
- No tak.
- Przepraszam, e tyle to trwao.

445
00:19:56,788 --> 00:19:58,394
S tak samo zalatani,
jak my dzisiaj.

446
00:19:58,419 --> 00:20:00,619
Jasne.

447
00:20:25,811 --> 00:20:29,609
- Nic mi nie bdzie?
- Tak, zgadza si.

448
00:20:29,634 --> 00:20:32,648
- Operacja udaa si.
- Ale tak cakowicie dobrze?

449
00:20:32,848 --> 00:20:35,649
Chc zosta pilotem wojskowym.

450
00:20:35,721 --> 00:20:37,760
Rozumiesz to, co dzisiaj zrobie?

451
00:20:38,954 --> 00:20:41,463
- Tak, to byo gupie.
- Trev, obudzie si.

452
00:20:41,488 --> 00:20:42,917
Cze, tato.

453
00:20:42,942 --> 00:20:45,597
Powiedziae cokolwiek policji?

454
00:20:45,622 --> 00:20:47,322
- Nie.
- Dobry chopak.

455
00:20:47,347 --> 00:20:49,914
Dobrze zrobi,
odmawiajc pobrania krwi.

456
00:20:50,039 --> 00:20:51,644
Rozmawiaem wanie
z Sidem Burstynem.

457
00:20:51,669 --> 00:20:54,471
Uwaa, e moe uda mu si
co z tym zrobi.

458
00:20:54,700 --> 00:20:56,161
- wietnie.
- Nikomu nic powanego si nie stao,

459
00:20:56,186 --> 00:20:59,894
wyglda na to, e bdziemy mogli
zostawi to za sob i i dalej.

460
00:20:59,919 --> 00:21:01,538
Jednak komu co si stao.

461
00:21:02,319 --> 00:21:05,919
Pan to pewnie dr Rhodes.
Dzikuj za wszystko.

462
00:21:10,807 --> 00:21:12,584
W przyszym tygodniu
wykonamy cystografi,

463
00:21:12,609 --> 00:21:14,241
aby sprawdzi
czy pcherz si goi.

464
00:21:14,266 --> 00:21:16,422
Termin mona ustali na radiologii.

465
00:21:16,447 --> 00:21:18,506
Wybaczcie.

466
00:21:24,279 --> 00:21:26,588
Rany, jak chciaem
trzasn tego gocia.

467
00:21:26,612 --> 00:21:27,808
Jest jak mj ojciec,

468
00:21:27,833 --> 00:21:30,707
to samo idiotyczne poczucie,
e ma prawo do wszystkiego.

469
00:21:31,116 --> 00:21:33,780
Dzieciak prowadzcy pod
wpywem jest zniszczony.

470
00:21:34,971 --> 00:21:36,947
Posuchaj Connor,
nie dogadujemy si.

471
00:21:36,972 --> 00:21:39,558
Nie lubisz mnie,
ale potrzebuj przysugi

472
00:21:39,583 --> 00:21:41,283
i tylko ciebie mog
o to poprosi.

473
00:21:43,805 --> 00:21:45,590
Musze dosta si do
pewnej dokumentacji,

474
00:21:45,615 --> 00:21:47,470
ale nie mog uy
swojego kodu logowania.

475
00:21:47,495 --> 00:21:49,061
Dlaczego?

476
00:21:50,360 --> 00:21:52,928
Poniewa nikt nie moe wiedzie,
e to widziaem.

477
00:21:57,024 --> 00:21:58,892
Wybrae mj dobry dzie.

478
00:22:01,142 --> 00:22:02,609
To moja pacjentka, ta od odmowy
resuscytacji, Jennifer Baker...

479
00:22:02,634 --> 00:22:06,380
Nic mi nie mw.
Nic nie chc wiedzie.

480
00:22:22,304 --> 00:22:25,907
Naprawd rozumiem, e to
niezbyt dogodna sytuacja.

481
00:22:25,932 --> 00:22:27,266
Czyby?

482
00:22:27,957 --> 00:22:30,124
Nie musz z panem rozmawia.

483
00:22:30,483 --> 00:22:36,368
Oczywicie, e nie,
ale mam nadziej, e pan to zrobi.

484
00:22:36,987 --> 00:22:38,720
Dlaczego ma to jakie znaczenie?

485
00:22:38,745 --> 00:22:41,642
Mgbym powiedzie,
e jestem szczliwym czowiekiem,

486
00:22:41,667 --> 00:22:43,867
e mam idealne ycie
i tak waciwie jest.

487
00:22:43,892 --> 00:22:45,825
Ale pan ju wyda
swoj opini o mnie.

488
00:22:45,850 --> 00:22:49,697
Panie Dietrich,
nie wydaem adnej opinii.

489
00:22:49,969 --> 00:22:51,572
Naprawd jestem tutaj,
eby pomc.

490
00:22:51,597 --> 00:22:53,190
- Pomc?
- Tak.

491
00:22:53,821 --> 00:22:58,053
Nie, tak si pan usprawiedliwia.

492
00:22:58,078 --> 00:22:59,878
Prosz na siebie popatrze.

493
00:22:59,903 --> 00:23:04,118
Taki zadowolony z siebie, taki pewny,
jakby mnie pan dobrze zna.

494
00:23:04,143 --> 00:23:05,756
Nie zna mnie pan.

495
00:23:06,025 --> 00:23:08,259
Wic prosz, niech pan powie
co jest moim problemem.

496
00:23:10,415 --> 00:23:11,967
Mam powiedzie
w czym tkwi problem?

497
00:23:11,992 --> 00:23:15,513
Tak, prosz mnie
owieci, dr Freud.

498
00:23:15,806 --> 00:23:17,105
To nie dziaa w ten sposb.

499
00:23:17,130 --> 00:23:20,157
Dobra.
Nie ma pan pojcia, co?

500
00:23:20,443 --> 00:23:23,333
To paska praca
i nie ma pan pojcia.

501
00:23:23,475 --> 00:23:26,910
To oszuka pan wszystkich
tych ludzi, co?

502
00:23:29,719 --> 00:23:34,179
Wie pan co? Wydaje mi si,
e walimy troch gow w mur...

503
00:23:34,204 --> 00:23:38,031
Tak, a wie pan dlaczego? Poniewa nie
powinno mnie tu przede wszystkim by.

504
00:23:38,618 --> 00:23:42,703
- Przyjd pniej.
- No jasne,

505
00:23:42,728 --> 00:23:45,496
trzeba zasuy na pensj.

506
00:23:55,543 --> 00:24:00,385
Dr Charles, pacjent przyzna,
e prbowa si zabi?

507
00:24:00,425 --> 00:24:04,916
Nie, powiedzia, e jest
szczliwym czowiekiem

508
00:24:04,941 --> 00:24:07,702
i ma idealne ycie.

509
00:24:09,805 --> 00:24:13,216
To co pan teraz zamierza?

510
00:24:20,881 --> 00:24:22,748
Nie wiem.

511
00:24:26,920 --> 00:24:28,772
wietnie.

512
00:24:28,797 --> 00:24:30,679
Dziki za powiadomienie, Hank.

513
00:24:30,704 --> 00:24:32,130
Wej.

514
00:24:32,155 --> 00:24:33,902
Powiedz jej, e ju jad.

515
00:24:34,025 --> 00:24:37,359
Dr Rhodes, mam nadziej,
e bdzie krtko.

516
00:24:37,384 --> 00:24:41,376
To ja wstrzymaem pobranie krwi
od tego dzieciaka, nie Maggie.

517
00:24:41,401 --> 00:24:43,253
To ja powinienem ponie
za to konsekwencje.

518
00:24:43,278 --> 00:24:45,051
Sam si zgosz.

519
00:24:45,076 --> 00:24:47,447
To miy gest,
ale to nie tak dziaa.

520
00:24:47,472 --> 00:24:49,267
Poza tym, Maggie ju
wpacia kaucj.

521
00:24:49,292 --> 00:24:50,523
Wanie zamierzaam po ni jecha.

522
00:24:50,548 --> 00:24:51,449
- Pani Goodwin.
- Tak?

523
00:24:51,474 --> 00:24:55,629
To jest dokumentacja maej Grace.
Popeniam straszny bd.

524
00:24:55,654 --> 00:24:58,088
Musimy powstrzyma Opiek.

525
00:24:59,194 --> 00:25:01,462
Pojad po Maggie.

526
00:25:02,036 --> 00:25:04,310
Mw dalej.

527
00:25:08,229 --> 00:25:11,037
A wic jeli to nie jest
syndrom dziecka potrzsanego...

528
00:25:11,062 --> 00:25:12,766
Grace doznaa urazu
jeszcze w macicy...

529
00:25:12,791 --> 00:25:14,048
Krwotok wewntrzczaszkowy,

530
00:25:14,073 --> 00:25:15,557
ktry mg nastpi,
kiedy matka miaa

531
00:25:15,582 --> 00:25:17,719
wypadek samochodowy
w 30 tygodniu ciy.

532
00:25:17,744 --> 00:25:20,823
I to stao si, kiedy
dziecka nie byo na wiecie?

533
00:25:20,848 --> 00:25:24,005
Tak, kiedy przyszy wyniki
prenatalnego USG,

534
00:25:24,030 --> 00:25:26,282
pokazaam je dr Hellerowi,
szefowi radiologii.

535
00:25:26,307 --> 00:25:28,587
Na zdjciach wida maego krwiaka.

536
00:25:28,618 --> 00:25:30,802
atwo go przegapi, ale tam jest.

537
00:25:30,827 --> 00:25:33,936
Ale dlaczego lekarze
nie zauwayli go po porodzie?

538
00:25:33,961 --> 00:25:36,865
Zapewne zanikn od czasu wypadku
i by bezobjawowy.

539
00:25:36,890 --> 00:25:39,000
Ale nawet najmniejsze
puknicie w gow,

540
00:25:39,025 --> 00:25:41,376
czy chociaby przekrcenie w eczku
mogo spowodowa odnowienie si go.

541
00:25:41,401 --> 00:25:43,401
I spowodowa objawy
zespou potrzsania niemowlcia.

542
00:25:43,426 --> 00:25:45,259
- Tak.
- Idziemy.

543
00:26:00,301 --> 00:26:03,986
- Dr Charles?
- Tak?

544
00:26:04,029 --> 00:26:07,351
Przepraszam, ale wysaam do pana
wiadomo i nie odpowiedzia pan.

545
00:26:07,376 --> 00:26:09,214
Co si dzieje, panno Reese?

546
00:26:10,057 --> 00:26:13,552
By pan u pana Dietricha?

547
00:26:14,370 --> 00:26:15,870
Nie, nie byem.

548
00:26:35,144 --> 00:26:38,963
Dr Charles, to do pana niepodobne.

549
00:26:39,672 --> 00:26:43,030
Nigdy si pan nie poddaje

550
00:26:44,161 --> 00:26:45,968
i zawsze wie, co powiedzie.

551
00:26:45,993 --> 00:26:48,727
Za to pana tak uwielbiamy.

552
00:26:50,084 --> 00:26:51,951
Panno Reese,

553
00:26:54,729 --> 00:26:58,808
przyszo pani na myl,
e moe pani przekracza granice,

554
00:26:58,833 --> 00:27:01,266
jako studentka 4 roku medycyny?

555
00:27:06,943 --> 00:27:08,810
Przepraszam.

556
00:27:30,650 --> 00:27:32,137
Mwiam przecie,
e nic jej nie zrobiam.

557
00:27:32,162 --> 00:27:35,439
- Wiem i bardzo przepraszam.
- Wszyscy przepraszamy.

558
00:27:35,464 --> 00:27:36,835
Jestecie okropni.

559
00:27:36,942 --> 00:27:38,442
Panno Fisher, prosz zrozumie,

560
00:27:38,467 --> 00:27:40,973
dziaaymy zgodnie ze
szpitalnymi przepisami.

561
00:27:40,998 --> 00:27:43,332
Kiedykolwiek pojawia si
podejrzenie zncania nad dzieckiem,

562
00:27:43,357 --> 00:27:45,068
musimy bra to na powanie.

563
00:27:45,093 --> 00:27:47,927
Zaczycie mnie ocenia w momencie
mojego wejcia do szpitala.

564
00:27:51,752 --> 00:27:54,282
Czyli Gracie nie jest chora?

565
00:27:54,589 --> 00:27:56,821
Przykro mi,

566
00:27:56,846 --> 00:28:01,091
ale objawowo pani dziecko nadal
jest w takim samym stanie.

567
00:28:02,217 --> 00:28:06,080
Nie moemy mie pewnoci, jaki
bdzie to miao wpyw na jej rozwj.

568
00:28:06,105 --> 00:28:07,930
Chcemy zatrzyma j tutaj
na obserwacj...

569
00:28:07,955 --> 00:28:13,288
Nie chc, aby ktokolwiek z tego
szpitala zajmowa si moim dzieckiem.

570
00:28:13,313 --> 00:28:14,492
Kiedy moemy std wyj?

571
00:28:14,518 --> 00:28:17,614
Skonsultujemy wypis z dr Grant.

572
00:28:17,639 --> 00:28:20,913
- Chc j zobaczy.
- Oczywicie.

573
00:28:33,915 --> 00:28:36,033
Jak si pan czuje, panie Dietrich?

574
00:28:40,506 --> 00:28:42,137
Wie pan co? Powiem panu,

575
00:28:42,162 --> 00:28:44,789
dlaczego uwaam,
e rzuci si pan pod samochd.

576
00:28:45,456 --> 00:28:49,445
Wanie przez to, e ma pan

577
00:28:49,470 --> 00:28:52,508
idealne ycie,
czuje si pan le.

578
00:28:52,533 --> 00:28:54,334
Czyli co, jestem niewdzicznikiem?

579
00:28:54,359 --> 00:28:56,980
Nie, nazywamy to
depresj endogenn.

580
00:28:57,005 --> 00:28:59,492
Jest spowodowana chemi mzgu.

581
00:28:59,744 --> 00:29:02,845
I jak kady czowiek
cierpicy na depresj,

582
00:29:02,870 --> 00:29:06,409
wstydzi si pan do tego przyzna,
poniewa uwaa pan, e to jego wina.

583
00:29:08,917 --> 00:29:12,185
No tak, jestem...
No pewnie, jasne.

584
00:29:12,210 --> 00:29:15,317
Dlaczego nie zadzwoni pan do ony?

585
00:29:16,091 --> 00:29:18,625
Powiadomi j pan, gdzie jest i dlaczego.

586
00:29:18,760 --> 00:29:21,117
Jest prawnikiem.
Wycignie pana w pi minut.

587
00:29:21,142 --> 00:29:22,588
Bdzie wiedziaa, co robi.

588
00:29:25,167 --> 00:29:27,890
Nie chce...

589
00:29:27,915 --> 00:29:31,675
Nie chce pan do niej dzwoni?

590
00:29:32,963 --> 00:29:37,034
Dlaczego? Boi si pan,
e kiedy dowie si,

591
00:29:37,059 --> 00:29:38,988
e nie jest pan tym
odwanym, silnym facetem,

592
00:29:39,013 --> 00:29:41,990
ktrego polubia,
to przestanie pana kocha?

593
00:29:42,455 --> 00:29:44,406
Ma pan pojcie,
e najwikszym wyzwaniem,

594
00:29:44,431 --> 00:29:47,878
jakiemu musz sprosta,
jest przekonanie ludzi,

595
00:29:47,903 --> 00:29:49,680
e depresja nie jest oznak saboci?

596
00:29:49,705 --> 00:29:52,039
Bd o tym pamita, jeli
kiedykolwiek bd mia depresj.

597
00:29:52,477 --> 00:29:55,734
Dobrze.

598
00:29:56,122 --> 00:29:57,864
Musz panu to przyzna.

599
00:29:57,889 --> 00:30:01,906
Jest pan piekielnie niezym aktorem.

600
00:30:02,115 --> 00:30:04,820
Prawdziwym fachowcem.

601
00:30:04,845 --> 00:30:06,945
Tumienie tego w sobie tak dugi czas.

602
00:30:11,899 --> 00:30:15,268
Sprzedawanie tej wersji samego
siebie, ktr chciaby pan by,

603
00:30:15,293 --> 00:30:17,808
przez cay ten czas...

604
00:30:21,894 --> 00:30:27,336
Dwiganie ciaru tego...
przedstawienia.

605
00:30:29,100 --> 00:30:30,894
Czy to nie jest mczce?

606
00:30:34,457 --> 00:30:37,902
Nie jest pan wyczerpany?

607
00:30:37,927 --> 00:30:40,584
Myl, e to byoby wyczerpujce.

608
00:30:49,597 --> 00:30:52,588
Nie mam kompletnie adnych
powodw, eby by smutnym.

609
00:30:53,123 --> 00:30:54,938
Nie potrzebuje ich pan.

610
00:30:54,963 --> 00:30:56,544
Jest pan czowiekiem.

611
00:31:14,505 --> 00:31:17,072
Jest pan...

612
00:31:17,969 --> 00:31:20,745
Nie jest pan w tym
osamotniony, panie Dietrich.

613
00:31:36,590 --> 00:31:38,336
Wic o co chodzi?

614
00:31:38,361 --> 00:31:41,459
Sharon nie musiaa wysya
chirurga, eby mnie odebra.

615
00:31:41,484 --> 00:31:44,837
Sam chciaem to zrobi.
le si z tym czuem.

616
00:31:44,862 --> 00:31:47,141
Dlaczego? Bo to mnie przymknli?

617
00:31:50,223 --> 00:31:53,058
Posuchaj, wiem, e mylisz,
e skoro jeste chirurgiem,

618
00:31:53,083 --> 00:31:54,345
to jeste szefem.

619
00:31:54,461 --> 00:31:57,569
Ale Izba Przyj jest moja
i nie wydarzy si tam nic,

620
00:31:57,594 --> 00:31:59,168
za co nie wziabym odpowiedzialnoci.

621
00:31:59,193 --> 00:32:00,849
Masz racj.

622
00:32:00,874 --> 00:32:04,876
Moe...system jest zmanipulowany

623
00:32:05,543 --> 00:32:08,138
i to mnie wkurzyo.

624
00:32:13,785 --> 00:32:15,933
Wkurzyo ci?

625
00:32:21,887 --> 00:32:24,376
Siedziaem kiedy w wizieniu.

626
00:32:27,494 --> 00:32:31,326
Mj kumpel i ja, w wakacje
przed pjciem na studia,

627
00:32:32,058 --> 00:32:34,258
zostalimy przyapani
na kupowaniu narkotykw

628
00:32:34,283 --> 00:32:36,322
od podstawionego policjanta.

629
00:32:36,865 --> 00:32:40,486
- Ty?
- Tak.

630
00:32:42,563 --> 00:32:46,500
Daj spokj, w takim wieku sdzisz,
e jeste niezniszczalny, prawda?

631
00:32:47,724 --> 00:32:51,600
Okazao si, e tylko
jeden z nas by.

632
00:32:51,970 --> 00:32:53,836
Mj ojciec pocign za sznurki

633
00:32:53,861 --> 00:32:57,873
i wycign mnie.

634
00:32:59,343 --> 00:33:01,600
A twj kolega?

635
00:33:03,323 --> 00:33:07,819
Jego ojciec nie by
wacicielem domu handlowego.

636
00:33:09,803 --> 00:33:12,784
Okazao si,
e d ratunkowa moga pomieci

637
00:33:12,809 --> 00:33:15,378
tylko jednego z nas,
wic musiaem wybra.

638
00:33:15,403 --> 00:33:17,901
Mogem zosta z kumplem,

639
00:33:19,129 --> 00:33:21,298
albo mogem wskoczy na d.

640
00:33:25,569 --> 00:33:27,913
Wic wskoczyem.

641
00:33:36,086 --> 00:33:39,748
Jestem zaszczycona,
e si tym ze mn podzielie,

642
00:33:40,109 --> 00:33:44,198
ale jeli szukasz odkupienia,
to musisz zadzwoni do tego kolegi.

643
00:33:46,089 --> 00:33:48,157
Nie mog.

644
00:33:50,379 --> 00:33:54,208
Umar z przedawkowania, zanim...

645
00:33:54,536 --> 00:33:57,540
Zanim zebraem si na odwag.

646
00:34:08,469 --> 00:34:12,215
- Zoe...
- Hej.

647
00:34:12,240 --> 00:34:15,076
Jennifer Baker miaa zator puc
cztery dni temu.

648
00:34:15,361 --> 00:34:18,328
- Skd o tym wiesz?
- Widziaem jej kart choroby.

649
00:34:18,593 --> 00:34:20,317
Will, ta kobieta ci pozwaa.

650
00:34:20,342 --> 00:34:22,144
Jeli miae dostp do tych akt,
oni si o tym dowiedz.

651
00:34:22,169 --> 00:34:25,583
- Kto zrobi to dla mnie.
- Dr Manning?

652
00:34:25,608 --> 00:34:27,641
Nie. To nie jest wane.

653
00:34:27,666 --> 00:34:29,876
Akta pokazuj, e lekarz
przepisa jej heparyn,

654
00:34:29,901 --> 00:34:31,263
eby rozpuci skrzep.

655
00:34:31,288 --> 00:34:32,050
No i?

656
00:34:32,075 --> 00:34:33,474
Heparyna jest przeciwwskazana

657
00:34:33,499 --> 00:34:35,720
z lekiem, ktry ona teraz bierze.

658
00:34:35,745 --> 00:34:37,945
To znaczy, e Jennifer
nie przyjmuje leku.

659
00:34:37,970 --> 00:34:39,476
Przyjmuje placebo.

660
00:34:39,561 --> 00:34:42,053
Will, tak mi przykro.

661
00:34:42,078 --> 00:34:44,500
Umrze, jeli nie zmienimy jej lekw.

662
00:34:44,723 --> 00:34:46,603
Czy moesz co zrobi w tej sprawie?

663
00:34:46,628 --> 00:34:48,255
Co?

664
00:34:48,281 --> 00:34:50,276
Znasz onkologa, ktry kieruje
caym leczeniem, prawda?

665
00:34:50,301 --> 00:34:51,500
Moe moesz wnie petycj.

666
00:34:51,525 --> 00:34:52,757
Nie mog.

667
00:34:52,780 --> 00:34:54,246
To mogoby zagrozi testom.

668
00:34:54,271 --> 00:34:55,971
To zrobimy tak,
eby si nie dowiedzieli.

669
00:34:55,996 --> 00:34:57,262
Ustawimy star dat na wynikach bada.

670
00:34:57,287 --> 00:34:59,733
Nie, Will, prosz. Boe.

671
00:34:59,758 --> 00:35:03,038
Posuchaj, prosz ci,
eby zrobi dla mnie jedn rzecz.

672
00:35:03,063 --> 00:35:06,133
Chc, eby odpuci.

673
00:35:08,014 --> 00:35:09,687
Przykro mi.

674
00:35:11,370 --> 00:35:13,436
Nie mog.

675
00:35:19,945 --> 00:35:21,542
Co jej jest?

676
00:35:21,567 --> 00:35:23,028
- Co si dzieje?
- Ma atak.

677
00:35:23,053 --> 00:35:25,235
Co si dzieje? Prosz, pomcie jej!

678
00:35:25,260 --> 00:35:26,938
Przywie wzek do reanimacji i powiadom dr Grant.

679
00:35:26,963 --> 00:35:28,797
- Jaki ma kolor na tamie Broselowa?
- Rowy.

680
00:35:28,822 --> 00:35:30,677
Podaj 7 miligramw Lorazepamu.

681
00:35:30,702 --> 00:35:32,719
- Ju podaj.
- W porzdku, saturacja 66.

682
00:35:32,744 --> 00:35:33,652
Zacznij j wentylowa.

683
00:35:33,677 --> 00:35:35,978
Co jej jest? Co si dzieje?

684
00:35:36,003 --> 00:35:38,037
Przestaa oddycha.

685
00:35:41,214 --> 00:35:44,062
- Saturacja wzrasta.
- Czy ona oddycha?

686
00:35:44,087 --> 00:35:46,129
Jest w stanie ponapadowym
i pilnujcie jej oddechu.

687
00:35:46,154 --> 00:35:48,922
Zrb kolejn tomografi
i powiadom neurologa dziecicego.

688
00:35:48,947 --> 00:35:50,634
To wanie o tym mwia?

689
00:35:50,659 --> 00:35:54,015
Tak, napady mog by
czci jej schorzenia.

690
00:35:54,041 --> 00:35:55,589
Jak dugo bdzie je mie?

691
00:35:55,614 --> 00:35:59,539
- Nie wiem.
- Przez cae ycie?

692
00:35:59,564 --> 00:36:01,479
Nie wiem.

693
00:36:12,552 --> 00:36:14,756
Ta kobieta ma przed
sob dug drog.

694
00:36:14,781 --> 00:36:16,161
Obie maj.

695
00:36:16,920 --> 00:36:20,181
Wiesz, e jest 17 rnych placwek,

696
00:36:20,206 --> 00:36:23,190
gotowych wkroczy, jeli chodzi
o przemoc w rodzinie?

697
00:36:23,547 --> 00:36:25,129
Ale kto chce pomaga,

698
00:36:25,154 --> 00:36:27,883
kiedy chodzi o samotn matk,
zmagajc si z problemami?

699
00:36:29,141 --> 00:36:32,500
Wiesz, miaa racj.
Osdziam j.

700
00:36:33,278 --> 00:36:37,150
A wiesz dlaczego?
Bo potrafi sobie to wyobrazi.

701
00:36:37,598 --> 00:36:42,250
Owen potrafi strasznie paka
o 3 nad ranem.

702
00:36:42,394 --> 00:36:44,928
A ja jestem wykoczona,

703
00:36:44,953 --> 00:36:47,224
i nie mam nikogo,
kto by mi pomg.

704
00:36:47,250 --> 00:36:51,502
Wic tak, mog sobie to wyobrazi.

705
00:36:51,526 --> 00:36:53,937
Wszystkie matki potrafi.

706
00:36:53,962 --> 00:36:56,459
Rnica jest taka, e ty
nie zrobiaby mu krzywdy.

707
00:36:56,568 --> 00:36:58,849
Ona te nie.

708
00:37:11,024 --> 00:37:14,423
- To Maggie.
- Zobaczcie, kto wrci.

709
00:37:15,527 --> 00:37:17,761
Maggie.

710
00:37:17,786 --> 00:37:20,316
Dr Rhodes powiedzia,
e mnie zastpowaa.

711
00:37:20,341 --> 00:37:22,727
Tak i dziki Bogu, e ju wrcia.

712
00:37:22,752 --> 00:37:24,258
Przepraszam, e nie mogam ci odebra.

713
00:37:24,283 --> 00:37:26,029
Nic nie szkodzi. Gdyby jedzi Uberem,

714
00:37:26,054 --> 00:37:28,334
dostaby pi gwiazdek.

715
00:37:28,359 --> 00:37:31,700
- Martwiam si o ciebie.
- Nic mi nie jest.

716
00:37:33,645 --> 00:37:35,345
Dlaczego wszyscy stoj?

717
00:37:35,370 --> 00:37:36,913
Wracaj do pracy, Reese.

718
00:37:36,938 --> 00:37:39,217
Biegusiem.

719
00:37:49,558 --> 00:37:51,247
To pan jest dr Rhodes?

720
00:37:51,272 --> 00:37:52,719
- Tak.
- Musiaam si upewni.

721
00:37:52,744 --> 00:37:53,863
Dr Halstead uy paskiego kodu,

722
00:37:53,888 --> 00:37:56,233
e sprawdzi akta Jennifer Baker, prawda?

723
00:37:56,808 --> 00:37:59,275
- Prosz posucha, ja...
- Nie obchodzi mnie to.

724
00:37:59,380 --> 00:38:01,901
Dowiedzia si,
e ona przyjmuje placebo.

725
00:38:01,926 --> 00:38:04,246
Obawiam si, e jej o tym powie.

726
00:38:09,427 --> 00:38:12,606
Zajm si tym.

727
00:38:20,209 --> 00:38:24,806
sme pitro.
Skrzydo bada klinicznych, powanie?

728
00:38:25,273 --> 00:38:29,100
Kiedy wczeniej ci pomogem,
nie sdziem, e tak to si skoczy.

729
00:38:29,239 --> 00:38:31,946
Co ci to obchodzi?

730
00:38:33,299 --> 00:38:36,100
Nie bd patrzy,
jak rujnujesz sobie ycie.

731
00:38:36,399 --> 00:38:38,297
- Hej!
- Nie.

732
00:38:38,322 --> 00:38:41,300
- Nie powstrzymasz mnie.
- Wanie, e tak.

733
00:38:44,549 --> 00:38:46,111
Cholera!

734
00:38:46,136 --> 00:38:48,307
Nie wolno ci przebywa obok niej.

735
00:38:48,332 --> 00:38:52,060
Jeli jej powiesz o placebo,
zapacisz za to swoj licencj, okej?

736
00:38:54,363 --> 00:38:56,598
Wypuszcz j do domu!

737
00:38:56,623 --> 00:39:00,238
Jeste dobrym lekarzem.

738
00:39:00,263 --> 00:39:03,745
A wiat potrzebuje dobrych lekarzy, dupku.

739
00:39:46,076 --> 00:39:49,029
Panno Reese.

740
00:39:49,054 --> 00:39:52,394
Byem nieuprzejmy,

741
00:39:52,419 --> 00:39:57,108
i mam nadziej, e przyjmie
pani przeprosiny.

742
00:39:59,235 --> 00:40:01,670
Nic si nie stao.

743
00:40:01,695 --> 00:40:07,000
Spa pan, a ja pana obudziam.

744
00:40:07,096 --> 00:40:11,841
Myl, e moemy
tak to wytumaczy.

745
00:40:21,514 --> 00:40:24,276
<i>Nie lubisz chicagowskiego popcornu?</i>

746
00:40:24,301 --> 00:40:26,668
<i>Karmelowo-serowy smak?</i>

747
00:40:26,693 --> 00:40:29,348
Sodki i sony...
wietny duet.

748
00:40:29,373 --> 00:40:32,141
Sdziam, e Jordan i Pippen
to by wietny duet.

749
00:40:35,348 --> 00:40:37,803
Nie przyjmuj lekw.

750
00:40:38,872 --> 00:40:41,163
Od kiedy?

751
00:40:41,760 --> 00:40:45,064
Zaczem zmniejsza dawk
dziesi dni temu.

752
00:40:45,089 --> 00:40:48,443
Przepraszam. To by may,
chemiczny eksperyment.

753
00:40:48,468 --> 00:40:52,058
Powinienem ci powiedzie
podczas ostatniej sesji.

754
00:40:52,083 --> 00:40:55,417
- Jak poszed eksperyment?
- Niezbyt dobrze.

755
00:40:55,847 --> 00:40:58,785
Czarna chmura mnie przytoczya.

756
00:40:58,810 --> 00:41:01,109
Nie mam co do tego wtpliwoci.

757
00:41:01,135 --> 00:41:03,727
Dlaczego odstawie leki?

758
00:41:05,089 --> 00:41:09,972
Miesic temu, zaczem
czu si niewyranie, wiesz?

759
00:41:09,997 --> 00:41:13,225
Jakbym sta na krawdzi,
jakbym traci wewntrzny zmys.

760
00:41:13,250 --> 00:41:16,975
Traci ostro, potrzebn
do leczenia pacjentw.

761
00:41:17,000 --> 00:41:20,103
Baem si, e popeni bd.

762
00:41:20,392 --> 00:41:23,843
Danny, ale nie moesz leczy
pacjentw, gdy masz depresj.

763
00:41:23,868 --> 00:41:26,236
Mona by pomyle, e do tej pory
powinienem ju o tym wiedzie.

764
00:41:26,261 --> 00:41:30,800
Pozwl mi dostosowa dawk.
Znajdziemy rwnowag.

765
00:41:31,405 --> 00:41:33,866
Dobrze.

766
00:41:35,673 --> 00:41:38,520
Hej, to dla was.

767
00:41:39,021 --> 00:41:42,202
Jak wam min dzie?
Uratowalicie komu ycie?

768
00:41:46,045 --> 00:41:50,100
Dobra, rozumiem.
Nie macie ochoty na pogawdki.

769
00:42:03,548 --> 00:42:07,968
DREAM TEAM

