1
00:00:03,970 --> 00:00:06,557
Cze.
Szukam pokoju dla lekarzy.

2
00:00:06,609 --> 00:00:08,039
Na kocu korytarza,
po prawej stronie.

3
00:00:09,974 --> 00:00:11,309
Mozart.

4
00:00:12,879 --> 00:00:14,978
Symfonia nr 29.

5
00:00:16,949 --> 00:00:18,682
Kto wykonuje operacj?

6
00:00:18,684 --> 00:00:21,885
Doktor Hamza.
Operacja mzgu.

7
00:00:22,755 --> 00:00:25,421
C-moll.
Jestem pod wraeniem.

8
00:00:25,423 --> 00:00:29,159
Ale i tak wol Deana Martina.

9
00:00:29,161 --> 00:00:30,694
Dziki za wskazwki.

10
00:00:32,421 --> 00:00:33,563
Mam wszystko,
czego bdziesz potrzebowa,

11
00:00:33,565 --> 00:00:35,465
by przetrwa kilka
nastpnych godzin.

12
00:00:35,467 --> 00:00:36,833
Zestaw przetrwania.
Dzikuj.

13
00:00:36,835 --> 00:00:38,501
Krakersy solone,
pomadka owocowa.

14
00:00:38,503 --> 00:00:40,303
Kogo masz za owocow pomadk?

15
00:00:40,305 --> 00:00:41,971
Kwane cukierki,
by wchony toksyny.

16
00:00:41,973 --> 00:00:44,440
Gatorade?
Sudoku?

17
00:00:45,477 --> 00:00:47,610
Nasze zestawy s
prawie identyczne.

18
00:00:47,612 --> 00:00:49,379
Widzisz? Wielkie umysy
myl tak samo.

19
00:00:49,381 --> 00:00:51,080
Chyba mnie nie potrzebujesz.

20
00:00:51,082 --> 00:00:52,549
Nieprawda, kochanie.

21
00:00:53,818 --> 00:00:56,252
Jeste dokadnie tym,
czego potrzebuj.

22
00:00:56,254 --> 00:00:57,920
Dzikuj ci za to.

23
00:01:02,326 --> 00:01:03,981
Dobra.

24
00:01:05,089 --> 00:01:06,672
Id na t chemioterapi.

25
00:01:21,946 --> 00:01:24,045
Jeli szukasz pokoju dla lekarzy,
ju go mine.

26
00:01:27,718 --> 00:01:29,084
Skd wiedziae?

27
00:01:29,086 --> 00:01:30,351
Wci ten sam Bishop.

28
00:01:30,353 --> 00:01:32,286
wietny przy skalpelu,
kiepski w orientracji w terenie.

29
00:01:32,288 --> 00:01:34,322
Niektre rzeczy nigdy si nie zmieniaj,
jak twoje pismo.

30
00:01:34,324 --> 00:01:35,590
Wci piszesz jak kura pazurem.

31
00:01:35,592 --> 00:01:37,558
Przez to jestem sawny
wrd personelu.

32
00:01:37,560 --> 00:01:39,627
Czyli plotki, e do nas
doczysz s prawd?

33
00:01:39,629 --> 00:01:41,329
Tak, po stau w L.A.

34
00:01:41,331 --> 00:01:43,664
Znudziy ci si tlenione pielgniarki
i rany postrzaowe, co?

35
00:01:43,666 --> 00:01:45,632
- Nigdy nie ma nudy.
- Nie, z tob na pewno nie ma.

36
00:01:45,634 --> 00:01:47,167
Przygotujcie si.
Sanitariusze wioz

37
00:01:47,169 --> 00:01:49,069
dwjk cyrkowcw,
ktrzy spadli z szeciu metrw.

38
00:01:49,071 --> 00:01:50,370
Do dziea.

39
00:01:50,372 --> 00:01:51,438
Illyana!

40
00:01:51,440 --> 00:01:53,640
Jeremy Bishop.
To mj pierwszy dzie.

41
00:01:53,642 --> 00:01:54,908
Zach Miller.
Witam.

42
00:01:54,910 --> 00:01:56,910
Co si stao?
Spadli z trapezu?

43
00:01:56,912 --> 00:01:59,046
Idealny przypadek
na twj pierwszy dzie.

44
00:01:59,048 --> 00:02:00,647
Wol chodzenie po linie.

45
00:02:00,649 --> 00:02:04,150
Dobra, na trzy.
Raz, dwa, trzy.

46
00:02:04,152 --> 00:02:05,418
Jak masz na imi?

47
00:02:05,420 --> 00:02:07,820
Kurt, ale musicie jej pomc.

48
00:02:07,822 --> 00:02:09,723
Jego partnerka
zaraz tu przyjedzie.

49
00:02:09,725 --> 00:02:11,258
Cirque du Soleil, co?

50
00:02:11,260 --> 00:02:13,092
Kiedy spotykaem si
z dziewczyn z firmy Yorrick.

51
00:02:13,094 --> 00:02:14,261
Bya akrobatk.

52
00:02:14,263 --> 00:02:16,129
Tak, masz racj...
Niektre sprawy si nie zmieniaj.

53
00:02:19,601 --> 00:02:20,700
Uspokj si.

54
00:02:20,702 --> 00:02:22,235
- Prosz, musz j zobaczy.
- Spokojnie.

55
00:02:22,237 --> 00:02:23,335
Uspokj si, Kurt, dobrze?

56
00:02:23,337 --> 00:02:24,536
Zajmiecie si nim?

57
00:02:24,538 --> 00:02:25,771
Tak.

58
00:02:25,773 --> 00:02:28,206
Dobra, miligram ketaminy na bl.

59
00:02:28,208 --> 00:02:29,841
W porzdku, Kurt.
Spjrz na mnie.

60
00:02:29,843 --> 00:02:32,010
- Z drogi, prosz.
- Spjrz na mnie. Skup si, dobrze?

61
00:02:32,012 --> 00:02:33,912
Moesz porusza palcami?

62
00:02:33,914 --> 00:02:35,814
A teraz tymi u stp.

63
00:02:35,816 --> 00:02:38,016
Bardzo dobrze.
Musz nastawi to biodro.

64
00:02:38,018 --> 00:02:39,318
Ustabilizuj go.

65
00:02:39,320 --> 00:02:40,819
Trzymaj si, koleko.

66
00:02:40,821 --> 00:02:42,154
To powinno ci da
wystarczajcy moment obrotowy.

67
00:02:42,156 --> 00:02:43,255
Dobra, wyluzuj.
Rozlunij nog.

68
00:02:43,257 --> 00:02:44,622
Rozlunij j.

69
00:02:44,624 --> 00:02:47,158
Kurt, nastawi ci biodro,
tak jak powinno by.

70
00:02:47,160 --> 00:02:50,928
Poczujesz bl,
a potem chrupnicie, dobrze?

71
00:02:50,930 --> 00:02:51,962
Na trzy.

72
00:02:51,964 --> 00:02:53,998
Raz, dwa i trzy.

73
00:02:57,103 --> 00:02:58,670
Idealnie.

74
00:02:58,672 --> 00:03:00,237
Powiniene ubra jaki kitel.

75
00:03:01,808 --> 00:03:03,340
Najlepsze przedstawienie,
prawda, Charlie?

76
00:03:03,342 --> 00:03:04,441
Tak.

77
00:03:08,080 --> 00:03:11,782
Krgosup jest cay,
ale... brak reakcji.

78
00:03:11,784 --> 00:03:13,717
Zrobi badania na mier mzgu.

79
00:03:17,192 --> 00:03:20,192
DREAM TEAM
www.dreamteam24.pl

80
00:03:20,217 --> 00:03:23,217
Lubi to!
www.facebook.comDreamTeamNapisy

81
00:03:23,242 --> 00:03:26,242
Tumaczenie: Doana, SonofAdonis, notalonee, SodkiPczek
Korekta: SodkiPczek & notalonee

82
00:03:26,273 --> 00:03:29,307
SAVING HOPE 04x08

83
00:03:33,987 --> 00:03:35,712
- Ju p godziny po.
- Przepraszam!

84
00:03:35,765 --> 00:03:37,295
Pno wrcilimy z domku.

85
00:03:37,338 --> 00:03:39,257
Miaymy si pouczy
przed obchodem.

86
00:03:39,259 --> 00:03:40,759
Wiem, ale ciko byo wyjecha.

87
00:03:40,761 --> 00:03:42,027
Tam byo tak piknie.

88
00:03:42,029 --> 00:03:43,562
Oprcz komarw.
Byy ogromne!

89
00:03:43,564 --> 00:03:44,963
Powinna je zobaczy.

90
00:03:44,965 --> 00:03:46,498
Byy jak jakie
krwioercze nietoperze.

91
00:03:46,500 --> 00:03:49,267
I z niewiadomych powodw,
ksay tylko mnie.

92
00:03:49,269 --> 00:03:51,570
Powinna zobaczy moje plecy.
Jestem caa w bblach.

93
00:03:51,572 --> 00:03:53,405
Nie mog przesta ich drapa.

94
00:03:53,407 --> 00:03:55,006
Oprcz niektrych.
Nie dosigam ich,

95
00:03:55,008 --> 00:03:57,008
bo s na rodku plecw.

96
00:03:57,010 --> 00:03:59,311
Mogaby mnie nasmarowa
tym czym na pogryzienia?

97
00:03:59,313 --> 00:04:00,445
Kim jeste?!

98
00:04:00,447 --> 00:04:02,080
- Lekarzem.
- Ja te!

99
00:04:02,082 --> 00:04:03,949
iwetnie!
To dlaczego krzyczymy?!

100
00:04:03,951 --> 00:04:05,483
Ja...

101
00:04:14,828 --> 00:04:16,862
Chc by przy niej.

102
00:04:18,232 --> 00:04:20,631
Przykro mi, to niemoliwe.

103
00:04:20,633 --> 00:04:22,266
Jej ju nie ma. Wiem,

104
00:04:23,603 --> 00:04:24,935
ale powinienem przy niej by.

105
00:04:24,937 --> 00:04:27,538
To niesprawiedliwe,
e jest samotna.

106
00:04:28,200 --> 00:04:29,306
Prawda.

107
00:04:29,646 --> 00:04:30,775
Upewni si,

108
00:04:30,777 --> 00:04:33,544
eby mg si odpowiednio
poegna, dobrze?

109
00:04:42,955 --> 00:04:47,291
Musisz tylko podnie rk.

110
00:04:47,293 --> 00:04:52,694
Kurt, wiesz moe czy Illyana
chciaa zosta dawc organw?

111
00:04:52,731 --> 00:04:55,532
Oczywicie, podpisalimy
deklaracj we dwjk.

112
00:04:55,534 --> 00:04:58,735
Mimo tego bdziemy
potrzebowali ostatecznej zgody,

113
00:04:58,737 --> 00:05:00,637
od czonkw rodziny, jeli tacy s.

114
00:05:00,639 --> 00:05:02,171
Nie ma.

115
00:05:02,173 --> 00:05:04,107
Jestem jej jedyn rodzin.

116
00:05:04,109 --> 00:05:07,611
Illyana bdzie moga
pomc wikszej liczbie ludzi,

117
00:05:07,613 --> 00:05:09,946
ni mogaby to sobie wyobrazi.

118
00:05:09,948 --> 00:05:11,547
Co masz na myli?

119
00:05:14,251 --> 00:05:16,786
Illyana ma zgodno z pacjentk,

120
00:05:16,788 --> 00:05:19,321
czekajc na przeszczep nerki.

121
00:05:19,323 --> 00:05:23,457
Narzeczony pacjentki, chcia odda
swoj, ale nie byo zgodnoci.

122
00:05:23,494 --> 00:05:25,961
A z Illyan jest?

123
00:05:25,963 --> 00:05:29,899
Nawet lepiej.

124
00:05:29,901 --> 00:05:32,934
Widzisz...

125
00:05:32,936 --> 00:05:39,137
Narzeczony zgodzi si
odda nerk komu innemu,

126
00:05:39,175 --> 00:05:42,310
a dawca tego pacjenta, te wyrazi
ch oddania swojej komu innemu.

127
00:05:42,312 --> 00:05:45,713
Zachodzi tu efekt domina.

128
00:05:46,527 --> 00:05:47,715
Mwic krtko.

129
00:05:47,717 --> 00:05:50,518
Cztery osoby dostan dzi
drug szans na ycie,

130
00:05:50,520 --> 00:05:55,089
trjka ludzi jest gotowa
zaryzykowa yciem

131
00:05:55,091 --> 00:05:57,859
dziki Illyanie.

132
00:06:01,364 --> 00:06:03,436
Naprawd tego nie syszysz?

133
00:06:08,571 --> 00:06:11,172
Niewane.

134
00:06:11,174 --> 00:06:14,408
Dobra, wrc tu za niedugo,

135
00:06:14,410 --> 00:06:16,377
eby zaoy ci gips.

136
00:06:16,379 --> 00:06:19,180
Odpocznij troch, dobrze?

137
00:07:03,958 --> 00:07:07,459
Akrobatka. Kobieta,
lat 26, mier mzgu.

138
00:07:07,461 --> 00:07:08,561
Jest na podtrzymaniu ycia.

139
00:07:08,563 --> 00:07:09,695
To okropne, Alex.

140
00:07:09,697 --> 00:07:10,997
Jest dawc organw.

141
00:07:10,999 --> 00:07:12,031
Dobrze.

142
00:07:12,033 --> 00:07:14,433
Ma krew 0 Rh-
i mamy tu idealn zgodno.

143
00:07:14,435 --> 00:07:17,236
Shahir, jest idealnym
dawc dla Terrie Brown.

144
00:07:17,238 --> 00:07:19,804
Mwisz o przeszczepie domino?

145
00:07:19,806 --> 00:07:22,774
Kiedy ostatnim razem,
uratowae cztery ycia w jednym dniu?

146
00:07:27,248 --> 00:07:30,347
Musimy tak zorganizowa operacje,
by czas oczekiwania biorcw

147
00:07:30,384 --> 00:07:32,217
by jak najkrtszy.

148
00:07:32,219 --> 00:07:35,952
Trzeba ich odczy od dializy
i maj by gotowi, jak tylko pojawi si organy.

149
00:07:35,989 --> 00:07:37,556
Potrzebna bdzie te ekipa,
ktra potwierdzi,

150
00:07:37,558 --> 00:07:39,691
e biorcy s przygotowani
i s na sali operacyjnej.

151
00:07:39,693 --> 00:07:41,993
Zanim zjawi si ich nerki.

152
00:07:41,995 --> 00:07:44,362
To Keith.
Nasz ostatni biorca.

153
00:07:44,364 --> 00:07:47,098
Cierpi na ostr niewydolno nerek
i nie moe przyjecha do Hope Zion,

154
00:07:47,100 --> 00:07:50,134
wic dogadamy si ze szpitalem
St. Donald's odnonie jego nerki.

155
00:07:50,170 --> 00:07:51,836
Potrzebna bdzie pomoc wszystkich.

156
00:07:51,838 --> 00:07:54,005
Wykorzystamy modych
lekarzy na stau.

157
00:07:54,007 --> 00:07:56,307
Williams i Mirani bd nadzorowa.

158
00:07:56,309 --> 00:07:58,577
Sekara bdzie naszym
czowiekiem na posyki.

159
00:07:58,579 --> 00:08:00,378
Najwaniejsza rzecz do zapamitania,

160
00:08:00,380 --> 00:08:03,013
mamy tylko jedn szans.

161
00:08:03,015 --> 00:08:04,347
Siedem operacji.

162
00:08:04,349 --> 00:08:06,016
Cztery pobrania,
trzy przeszczepy

163
00:08:06,018 --> 00:08:08,151
w przecigu kilku kolejnych godzin,
zanim nasza ostatnia nerka

164
00:08:08,153 --> 00:08:09,987
trafi do dziecicego
szpitala St. Donald's.

165
00:08:09,989 --> 00:08:11,421
Jeli jedna zawiedzie...

166
00:08:11,423 --> 00:08:14,959
Domina przestan na siebie
spada, wic bez partolenia.

167
00:08:14,961 --> 00:08:17,995
Uwaga, to doktor Jeremy Bishop,
nasz nowy chirurg w zaodze.

168
00:08:17,997 --> 00:08:19,262
- Jestem Alex.
- Reid.

169
00:08:19,264 --> 00:08:20,097
Tak.

170
00:08:20,099 --> 00:08:21,131
Nie musisz si przedstawia.

171
00:08:21,133 --> 00:08:22,199
Charlie mi wiele
o tobie opowiada.

172
00:08:22,201 --> 00:08:23,266
Dziki za pomoc.

173
00:08:23,268 --> 00:08:25,135
To nasi modzi stayci.

174
00:08:28,707 --> 00:08:30,273
Sprawdcie tablic,
upewnijcie si, e wiecie, gdzie...

175
00:08:30,275 --> 00:08:31,374
Jak tam pogryzienia?

176
00:08:31,376 --> 00:08:34,609
Bdziemy pierwsi w miecie,
ktrzy dokonaj takich przeszczepw.

177
00:08:34,646 --> 00:08:36,513
Jak leci?

178
00:08:36,515 --> 00:08:38,982
Dobra, Maggie, we Debv
i rozpocznijcie pierwsze pobranie.

179
00:08:38,984 --> 00:08:41,218
Cassie i Asha,
bdziecie nadzorowa.

180
00:08:41,220 --> 00:08:43,253
Ja bd sprawowa piecz
nad przeszczepami.

181
00:08:43,255 --> 00:08:45,387
Dr. Bishop, chcesz porobi
co fajnego?

182
00:08:45,389 --> 00:08:47,323
Nie mog si doczeka.

183
00:08:47,325 --> 00:08:48,824
Momencik.

184
00:08:48,826 --> 00:08:50,792
Podejdcie.
No dalej.

185
00:08:50,794 --> 00:08:53,262
Na trzy mwimy "domino".

186
00:08:53,264 --> 00:08:54,696
Trzy, dwa, jeden...

187
00:08:54,698 --> 00:08:56,465
Domino!

188
00:08:57,602 --> 00:08:59,067
Zawsze chciaem to zrobi.

189
00:09:25,870 --> 00:09:27,954
Z ktrego roku?

190
00:09:29,221 --> 00:09:30,065
Przepraszam?

191
00:09:30,131 --> 00:09:31,565
Gazeta.

192
00:09:33,502 --> 00:09:35,803
2003.

193
00:09:35,805 --> 00:09:38,139
Dlaczego mielibymy chcie
czyta gazety sprzed tylu lat?

194
00:09:39,341 --> 00:09:41,976
W kocu, jetemy pacjentami
majcymi raka, a nie historykami.

195
00:09:41,978 --> 00:09:45,046
Josh Lewis, profesor 18-wiecznej poezji.

196
00:09:45,048 --> 00:09:46,647
A przynajmniej nim byem, zanim...

197
00:09:46,649 --> 00:09:49,283
Czy pielegniarka ju tu bya?

198
00:09:49,285 --> 00:09:51,752
Nie. Nie piesz si.

199
00:09:51,754 --> 00:09:53,821
Musz najpierw zrobi nam
badania krwi.

200
00:09:53,823 --> 00:09:56,590
Tak, upewni si, e jest
gotowa do zatrucia.

201
00:09:56,592 --> 00:09:59,025
Ta ironia nie jest mi obca.

202
00:09:59,027 --> 00:10:00,394
Ale nic tutaj nie ma sensu.

203
00:10:00,396 --> 00:10:01,595
Znaczy...

204
00:10:01,597 --> 00:10:03,664
zbierzmy tych wszystkich chorych ludzi,

205
00:10:03,666 --> 00:10:05,965
umiemy w jednym miejscu i leczmy ich

206
00:10:05,967 --> 00:10:10,003
za pomoc ludzi z kompleksem Boga.

207
00:10:11,173 --> 00:10:12,906
Przepraszam. Nie wyapaem twojego imienia.

208
00:10:14,176 --> 00:10:16,762
Ale wikszo ludzi tutaj
mwi do mnie dr Kinney.

209
00:10:19,248 --> 00:10:20,180
No popatrz.

210
00:10:20,182 --> 00:10:21,715
Jakie wieci, Dawson?

211
00:10:21,717 --> 00:10:23,382
Wszystko w porzdku.

212
00:10:23,384 --> 00:10:25,318
Zaczniemy od docetaxelu.

213
00:10:27,055 --> 00:10:28,554
Te jestem doktorem.

214
00:10:28,556 --> 00:10:30,623
Doktorem starych poematw.

215
00:10:31,893 --> 00:10:33,727
Piszesz ksik?

216
00:10:33,729 --> 00:10:35,128
Prbuj.

217
00:10:35,130 --> 00:10:38,164
Pomylaem, e mgbym mie
jedn wielk powie na swoim koncie.

218
00:10:38,166 --> 00:10:41,768
Ale wychodzi na to, e bdzie to nowela.

219
00:10:41,770 --> 00:10:44,904
Ale takie mam ryzyko zawodowe.

220
00:10:44,906 --> 00:10:46,239
Nauka caej literatury sprawia,

221
00:10:46,241 --> 00:10:48,975
e myl: mog to zrobi.

222
00:10:48,977 --> 00:10:51,643
Mwic o ryzyku zawodowym.

223
00:10:51,645 --> 00:10:53,879
Lekarz staje si pacjentem?

224
00:10:54,749 --> 00:10:55,848
Zrobione.

225
00:10:55,850 --> 00:10:57,449
Jeste nastpny, Josh.

226
00:10:57,451 --> 00:11:00,052
Jeli bycie czego potrzebowali
to jestem do usug.

227
00:11:00,054 --> 00:11:01,553
Dziki, Dawson.

228
00:11:03,791 --> 00:11:06,959
Musi by ciko zna statystyki

229
00:11:06,961 --> 00:11:09,895
i dalej wierzy, e moe si to pokona.

230
00:11:12,767 --> 00:11:14,366
Pooycie si w tym samym czasie.

231
00:11:14,368 --> 00:11:17,434
adnego picia i jedzenia,
wic koczcie piwko, chopaki.

232
00:11:18,738 --> 00:11:21,172
Gotowy na dializ?

233
00:11:21,174 --> 00:11:23,074
Oczywicie, e jest gotowy.

234
00:11:23,076 --> 00:11:24,876
Mamy wesele do zaplanowania.

235
00:11:24,878 --> 00:11:26,343
Samochd bdzie czeka w gotowoci,

236
00:11:26,345 --> 00:11:28,679
eby zabra twoj nerk do St. Donald's.

237
00:11:28,681 --> 00:11:31,916
Dr Reid bdzie przy tobie natychmiast.

238
00:11:34,220 --> 00:11:35,218
Jeste gotowa, Erin?

239
00:11:35,220 --> 00:11:37,154
Moje bliniaki kocz 7 lat
w przyszym tygodniu.

240
00:11:37,156 --> 00:11:39,722
Mam dializy odkd skoczyli 4.

241
00:11:39,724 --> 00:11:42,058
Wic tak. Jestem gotowa.

242
00:11:42,060 --> 00:11:44,661
To bya duga droga.

243
00:11:44,663 --> 00:11:45,695
Dzikuj.

244
00:11:45,697 --> 00:11:47,864
Czekamy na twojego dawc.

245
00:11:49,168 --> 00:11:50,967
Larry nie lubi telefonw komrkowych.

246
00:11:50,969 --> 00:11:54,604
Ma t star ceg,
a bateria zawsze jest wyczerpana.

247
00:11:54,606 --> 00:11:56,472
Czas jest bardzo istotny, Emma.

248
00:11:56,474 --> 00:11:58,275
On nie moe znika tak po prostu.

249
00:11:58,277 --> 00:11:59,975
Bdzie tutaj, skarbie.

250
00:11:59,977 --> 00:12:01,644
Larry nie ma czasu dla wielu ludzi,

251
00:12:01,646 --> 00:12:03,736
ale dla swojej siostry ma.

252
00:12:04,949 --> 00:12:06,849
Nikt nie pomoe staremu facetowi z krzesem?

253
00:12:08,286 --> 00:12:10,687
Minem z tuzin sanitariuszy
niosc to cholerstwo.

254
00:12:10,689 --> 00:12:12,488
Mona by pomyle, e jeden z nich
pomgby ci przed tym

255
00:12:12,490 --> 00:12:14,357
jak zrobi to tutejsza Liz Taylor.

256
00:12:14,359 --> 00:12:15,491
Twoje krzeso.

257
00:12:17,529 --> 00:12:18,795
Znaleli dawc.

258
00:12:21,032 --> 00:12:21,964
Co?

259
00:12:21,966 --> 00:12:24,066
Dostan nerk.

260
00:12:24,068 --> 00:12:26,368
Pojawi si dawca, ktry dopeni
acuch domina.

261
00:12:26,370 --> 00:12:28,003
To nasz szczsliwy dzie.

262
00:12:30,441 --> 00:12:32,341
C, ja..

263
00:12:34,378 --> 00:12:36,045
Nie spodziewaem si tego dzisiaj.

264
00:12:36,047 --> 00:12:39,849
Tak, wiem.
To stao si bardzo szybko.

265
00:12:39,851 --> 00:12:41,616
Ale musimy si rusza.

266
00:12:41,618 --> 00:12:43,385
Zabieramy ci na operacj.

267
00:12:43,387 --> 00:12:45,787
Ale..

268
00:12:45,789 --> 00:12:48,823
Ale czytaem o tym w internecie.

269
00:12:48,825 --> 00:12:52,193
Czowiek odda swoj nerk i...

270
00:12:52,195 --> 00:12:54,996
Wyrobi mu si niewytumaczalny
apetyt na ciasto z dyni.

271
00:12:56,066 --> 00:12:57,298
Nie mg je nic innego.

272
00:12:57,300 --> 00:13:01,102
Tylko ciasto z dyni, dzie po dniu.

273
00:13:01,104 --> 00:13:02,470
Nienawidz ciasta z dyni.

274
00:13:02,472 --> 00:13:05,240
Naprawd mwisz teraz o ciecie?

275
00:13:08,845 --> 00:13:11,946
Potrzebuj czasu,
eby to przetrawi, Emma.

276
00:13:14,784 --> 00:13:17,385
Dr Reid, Maggie wysaa mnie.

277
00:13:17,387 --> 00:13:19,019
Co nie tak, dr Reid?

278
00:13:19,021 --> 00:13:20,153
Wszystko w porzdku.

279
00:13:20,155 --> 00:13:22,155
Sprbuj si zrelaksowa.

280
00:13:22,157 --> 00:13:23,623
Przepraszam.

281
00:13:25,060 --> 00:13:26,526
Co si dzieje?

282
00:13:26,528 --> 00:13:28,528
Nieywy dawca.

283
00:13:28,530 --> 00:13:30,463
Stracilimy praw nerk.

284
00:13:33,468 --> 00:13:34,701
Jak le, Maggie?

285
00:13:34,703 --> 00:13:37,304
Prawa nerka stracia duo krwi.
Ju do niczego si nie nadaje.

286
00:13:37,306 --> 00:13:39,072
Lewa jest niedorozwinita.

287
00:13:40,342 --> 00:13:42,574
Wic patrzymy na ma nerk

288
00:13:42,576 --> 00:13:44,476
z szalon sieci ttnic.

289
00:13:44,478 --> 00:13:46,512
Moe by ich za duo do zespolenia.

290
00:13:46,514 --> 00:13:48,781
C, Terry jest przygotowywany.
Jeszcze go nie otworzyli.

291
00:13:48,783 --> 00:13:51,083
Co chcesz zrobi?

292
00:13:51,085 --> 00:13:53,485
Obiecaam czwrce pacjentw,
e uwolni si dzi od dializ.

293
00:13:53,487 --> 00:13:54,954
I dotrzymam sowa.

294
00:13:54,956 --> 00:13:56,655
Okej, wytniemy kawaek aorty,

295
00:13:56,657 --> 00:13:59,058
uyjemy go do zrobienia "mankietu"
ttniczego wok ttnic nerkowych

296
00:13:59,060 --> 00:14:01,360
i bdziemy mie jedno poczenie zamiast trzech.

297
00:14:01,362 --> 00:14:02,528
Okej.

298
00:14:02,530 --> 00:14:03,862
Przygotuj si do nastpnego
wycinania, prosz.

299
00:14:05,065 --> 00:14:06,664
Niech kto wezwie dr Bishopa.

300
00:14:13,851 --> 00:14:15,318
Okej, moczowd wolny.

301
00:14:15,320 --> 00:14:17,419
Zostay tylko mankiety.

302
00:14:19,144 --> 00:14:22,757
Pogoda jest wietna L.A.,
dlaczego wrocie tutaj?

303
00:14:22,759 --> 00:14:24,493
Robiem korpektomi krgosupa

304
00:14:24,495 --> 00:14:26,828
15-letniej ofiarze wypadku.

305
00:14:26,830 --> 00:14:28,130
Zmara?

306
00:14:28,132 --> 00:14:31,032
Nie. Uratowaem jej ycie.

307
00:14:31,034 --> 00:14:33,135
I dalej jestem pozywany.

308
00:14:33,137 --> 00:14:35,270
To nieciekawie.

309
00:14:35,272 --> 00:14:36,338
Tak.

310
00:14:36,340 --> 00:14:38,306
Miaa wicej prawnikw ni lekarzy.

311
00:14:38,308 --> 00:14:40,174
Ssanie.

312
00:14:40,176 --> 00:14:42,710
Nie czuem si lepiej.. tylko bezpieczniej.

313
00:14:42,712 --> 00:14:44,278
Z wszystkich rzeczy, ktre syszaam o tobie,

314
00:14:44,280 --> 00:14:45,679
ostrono nie jest twoj mocn stron.

315
00:14:45,681 --> 00:14:47,148
Sposb w jaki pracujesz noyczkami,

316
00:14:47,150 --> 00:14:49,383
te nie jest w twoim stylu.

317
00:14:49,385 --> 00:14:51,352
Okej.

318
00:14:51,354 --> 00:14:52,853
No i jest.

319
00:14:52,855 --> 00:14:54,188
Mamy j.

320
00:14:54,190 --> 00:14:56,224
Zacznij perfuzj i przygotuj j
do transplantacji.

321
00:15:19,047 --> 00:15:20,780
Widziaa moe...

322
00:15:20,782 --> 00:15:23,183
Tak. Widziaam.

323
00:15:23,185 --> 00:15:24,851
Cay dzie j sysz.

324
00:15:24,853 --> 00:15:26,719
Tak. Prbuj z ni porozmawia.

325
00:15:26,721 --> 00:15:28,287
Nie, ona nie chce rozmawia.

326
00:15:28,289 --> 00:15:30,322
adnej pomocy te raczej nie chce.

327
00:15:30,324 --> 00:15:31,924
Okej, wic czego chce?

328
00:15:39,734 --> 00:15:40,833
Co o niej wiesz?

329
00:15:40,835 --> 00:15:43,036
Jest akrobatk.

330
00:15:43,038 --> 00:15:44,537
Ona i jej partner mieli
zy upadek.

331
00:15:44,539 --> 00:15:46,974
Jemu udao si wyzdrowie,
ale ona jest..

332
00:15:47,542 --> 00:15:49,475
dzielona na organy.

333
00:15:49,477 --> 00:15:51,243
To smutne.

334
00:15:52,781 --> 00:15:55,414
Wydaje mi si, e znam t piosenk.

335
00:15:55,416 --> 00:15:57,316
Nazywa si: "My pigeon home".

336
00:15:57,318 --> 00:15:58,517
To koysanka.

337
00:15:58,519 --> 00:15:59,585
Koysanka?

338
00:15:59,587 --> 00:16:01,453
Wic prbuje nas upi.

339
00:16:01,455 --> 00:16:02,454
Nie dziaa.

340
00:16:04,659 --> 00:16:06,925
To piosenka o zjednoczeniu.

341
00:16:08,396 --> 00:16:11,564
Myl, e prbuje kogo przekona,
eby doczy do niej.

342
00:16:16,537 --> 00:16:18,103
Kiedy si poznalimy, roznosiem wod

343
00:16:18,105 --> 00:16:19,771
licealnej druynie koszykwki

344
00:16:19,773 --> 00:16:21,807
i po treningach byem zamykany w szawkach.

345
00:16:21,809 --> 00:16:23,007
Dan uratowa ci?

346
00:16:23,009 --> 00:16:24,309
Nie.

347
00:16:24,311 --> 00:16:26,177
Byem zamknity w szafce obok.

348
00:16:26,179 --> 00:16:27,245
Brzmi romantycznie.

349
00:16:27,247 --> 00:16:28,479
Tak byo.

350
00:16:28,481 --> 00:16:30,215
Miny trzy godziny zanim
dozorca nas znalaz.

351
00:16:30,217 --> 00:16:31,583
Co krzyczae wtedy?

352
00:16:31,585 --> 00:16:33,918
"Moje nogi...
nie czuj moich ng."

353
00:16:33,920 --> 00:16:35,353
Brzmi komicznie.

354
00:16:35,355 --> 00:16:37,722
Wiedzielimy, e jeli przebrniemy
razem przez liceum,

355
00:16:37,724 --> 00:16:40,157
to przebrniemy przez wszystko.

356
00:16:40,159 --> 00:16:41,926
No i jestemy.

357
00:16:42,829 --> 00:16:44,829
Ju czas.

358
00:16:50,002 --> 00:16:52,002
Dobrze si nim opiekujcie.

359
00:16:54,440 --> 00:16:57,208
Nie mw, e nie znasz historii
o Abelardzie i Heloizie.

360
00:16:57,210 --> 00:17:00,244
Nie, ale mam zabawne przeczucie,
e zaraz mi opowiesz.

361
00:17:00,246 --> 00:17:01,812
Dwunasty wiek, Pary.

362
00:17:01,814 --> 00:17:04,481
Heloiza jest mdr studentk,

363
00:17:04,483 --> 00:17:06,016
ktra chce rozgry ludzk egzystencj.

364
00:17:06,018 --> 00:17:08,151
C, to by jej pierwszy bd.

365
00:17:08,153 --> 00:17:11,388
Wic idzie uczy si u Pierra Abelarda,

366
00:17:11,390 --> 00:17:15,024
ktry jest najlepszym nauczycielem
we Francji tamtych czasw...

367
00:17:15,026 --> 00:17:16,993
Starszy od niej o 20 lat.

368
00:17:16,995 --> 00:17:18,094
Nie ma nic w tym zego.

369
00:17:18,096 --> 00:17:19,529
No c, dla jej wujka Fulberta byo.

370
00:17:19,531 --> 00:17:20,897
Dowiedzia si o ich romansie,

371
00:17:20,899 --> 00:17:22,832
bardzo le potraktowa Abelarda.

372
00:17:22,834 --> 00:17:25,869
Kochankowie zostali skazani
na wieczne ycie osobno.

373
00:17:25,871 --> 00:17:27,704
Korespondowali przez listy miosne

374
00:17:27,706 --> 00:17:29,939
przez reszt ich ycia.

375
00:17:29,941 --> 00:17:31,941
Wic? Co o tym mylisz?

376
00:17:31,943 --> 00:17:34,645
Czy ty czasem przestajesz gada?

377
00:17:34,647 --> 00:17:37,180
Kiedy pi, chyba.

378
00:17:37,182 --> 00:17:40,182
Wic dobranoc, profesorze.

379
00:18:03,441 --> 00:18:05,974
Przepraszam, chcesz jedno?

380
00:18:05,976 --> 00:18:08,310
Nie, jeli s bez trawki.

381
00:18:12,115 --> 00:18:13,615
Bez jaj.

382
00:18:13,617 --> 00:18:15,249
Ktrej czci jestem
"profesorem poezji"

383
00:18:15,251 --> 00:18:16,685
nie zrozumiaa?

384
00:18:16,687 --> 00:18:18,920
Tak wic, na co czekasz Heloiso?

385
00:18:18,922 --> 00:18:20,780
Daj mi to ciastko z marihuan.

386
00:18:37,941 --> 00:18:39,440
Pali, co si stao?

387
00:18:39,442 --> 00:18:41,709
Chciaam jej to da.

388
00:18:41,711 --> 00:18:44,345
Lub jemu,
ktokolwiek chc pomc Erin.

389
00:18:44,347 --> 00:18:47,148
Wszyscy dawcy s anonimowi,
nie mog ci poda imienia.

390
00:18:47,150 --> 00:18:49,650
Wiem o tym, ale dziewczyny
poprosiy mnie bym przyrzeka,

391
00:18:49,652 --> 00:18:50,918
e dam to osobie,

392
00:18:50,920 --> 00:18:52,553
ktra pomoe ich mamie.

393
00:18:52,555 --> 00:18:53,721
Dobrze.

394
00:18:53,723 --> 00:18:54,856
Zobacz co da si zrobi.

395
00:18:54,858 --> 00:18:56,190
Dzikuje.

396
00:18:56,192 --> 00:18:58,925
Nie masz pojcia jak to jest,
siedzie bezczynnie,

397
00:18:58,927 --> 00:19:01,261
kiedy stan twojego przyjaciela,
coraz bardziej si pogarsza.

398
00:19:03,398 --> 00:19:04,831
No tak, oczywicie e znasz
to uczucie. Jeste lekarzem.

399
00:19:06,368 --> 00:19:07,868
Tak wic, wiesz dlaczego jest
to dla mnie takie wane

400
00:19:07,870 --> 00:19:09,102
by dosta to dawca Erin?

401
00:19:09,104 --> 00:19:10,403
Tak, tylko...

402
00:19:10,405 --> 00:19:11,404
Wybacz, ale musz i.

403
00:19:11,406 --> 00:19:12,572
Wszystko w porzdku?

404
00:19:13,575 --> 00:19:15,242
Larry?

405
00:19:16,745 --> 00:19:18,544
Gdzie idziesz?

406
00:19:18,546 --> 00:19:19,846
Do domu.

407
00:19:21,016 --> 00:19:22,781
Co takiego, dlaczego?

408
00:19:25,052 --> 00:19:27,152
Nie zrobi tego.

409
00:19:27,154 --> 00:19:29,621
Mylaem e jestem gotw,
ale si myliem.

410
00:19:29,623 --> 00:19:33,392
Przyszedem tylko, by odda
krzeso dla mojej siostry.

411
00:19:33,394 --> 00:19:35,694
Rozumiem jak si czujesz, to wszystko
tak nieoczekiwanie na ciebie spado.

412
00:19:35,696 --> 00:19:37,729
Na pewno jeste tym przytoczony, ale...

413
00:19:37,731 --> 00:19:41,566
Z caym szacunkiem, nie masz
pojcia przez co przechodz.

414
00:19:41,568 --> 00:19:44,370
Podjem decyzj.

415
00:19:44,372 --> 00:19:46,605
Prosz ci by uszanowa t decyzj

416
00:19:46,607 --> 00:19:48,607
i zostawia mnie w spokoju.

417
00:19:55,280 --> 00:19:57,914
Nie pozwl mu opuci budynku.

418
00:19:59,216 --> 00:20:01,057
- Berger jest nadal w budynku.
- Co takiego?

419
00:20:01,119 --> 00:20:03,319
To by Zach. Zauway go,
przechodzcego przez kawiarni.

420
00:20:03,321 --> 00:20:04,488
Oznacza to tylko,
e jeszcze nie podj decyzji.

421
00:20:04,490 --> 00:20:06,189
Racja, oznacza to rwnie,
e mamy czas dopki

422
00:20:06,191 --> 00:20:08,708
nie skoczy swojej latte,
eby go przekona.

423
00:20:13,064 --> 00:20:14,631
W porzdku.

424
00:20:14,633 --> 00:20:16,332
Przekonam go.

425
00:20:25,410 --> 00:20:27,277
Cze, Larry.

426
00:20:27,279 --> 00:20:29,379
No hej.

427
00:20:29,381 --> 00:20:30,713
Skd znasz moje imi?

428
00:20:30,715 --> 00:20:33,249
Nazywam si Bishop,
to mj pierwszy dzie tutaj.

429
00:20:35,120 --> 00:20:36,953
Gratulacje.

430
00:20:36,955 --> 00:20:37,987
Pjd sobie.

431
00:20:37,989 --> 00:20:39,188
Poczekaj, poczekaj.

432
00:20:39,190 --> 00:20:41,124
Po prostu...

433
00:20:41,126 --> 00:20:43,159
Wysuchaj mnie,
zajm ci minut.

434
00:20:45,463 --> 00:20:47,195
Przeprowadziem si
tutaj z Los Angeles.

435
00:20:47,197 --> 00:20:49,064
Uczyem si pod opiek doktora Pearlmana.

436
00:20:49,066 --> 00:20:51,566
Niezwyky chirurg, geniusz.

437
00:20:51,568 --> 00:20:55,070
Rwnie bardzo pobony.

438
00:20:55,072 --> 00:20:58,173
Nauczy mnie wielu rzeczy.

439
00:20:58,175 --> 00:21:01,977
Wliczajc w to hebrajsk fraz
"tikkun olam."

440
00:21:01,979 --> 00:21:03,145
Ten cytat pochodzi z ksigi judaistycznej.

441
00:21:03,147 --> 00:21:04,913
Oznacza "naprawia wiat."

442
00:21:04,915 --> 00:21:07,449
Mwi, e ca ludzko
dzieli jeden obowizek,

443
00:21:07,451 --> 00:21:10,085
by leczy i przeksztaca wiat.

444
00:21:10,087 --> 00:21:12,687
Czemu mi to mwisz?

445
00:21:12,689 --> 00:21:14,822
Doktor Pearlman przypomina
nam o "tikkun olam"

446
00:21:14,824 --> 00:21:16,890
przed kad operacj.

447
00:21:18,761 --> 00:21:21,762
Larry, myl, e masz dzisiaj
okazj, by naprawi wiat.

448
00:21:21,764 --> 00:21:25,666
Najprostszym, a zarazem
najczystszym uczynkiem.

449
00:21:25,668 --> 00:21:27,935
Wiem, e jeste przeraony.

450
00:21:27,937 --> 00:21:30,237
Rozumiem ci,
naprawd ci rozumiem.

451
00:21:30,239 --> 00:21:34,075
Myl jednak, e to jest sprawa
warta rozwaenia.

452
00:21:35,778 --> 00:21:37,311
Sdze, e ju by ci
tutaj nie byo,

453
00:21:37,313 --> 00:21:39,113
gdyby te tak nie myla.

454
00:21:45,387 --> 00:21:47,530
Przemylaem to.

455
00:21:49,074 --> 00:21:50,762
Odpowied to nie.

456
00:21:52,127 --> 00:21:53,426
Wybacz.

457
00:21:54,826 --> 00:21:56,079
Nie.

458
00:22:01,704 --> 00:22:03,504
Tak wic, tutaj s...

459
00:22:04,439 --> 00:22:06,473
No wiesz...

460
00:22:06,475 --> 00:22:08,408
Te takie...

461
00:22:08,410 --> 00:22:11,310
Podwjne drzwi, takie ktre
otwieraj si na rodku,

462
00:22:11,312 --> 00:22:14,246
ale jeden zawias si zepsu.

463
00:22:14,248 --> 00:22:17,850
Dlatego pozostay zamknite.

464
00:22:17,852 --> 00:22:19,385
Ale on o tym nie wiedzia.

465
00:22:22,189 --> 00:22:25,958
I jest nareszcie gotw,

466
00:22:25,960 --> 00:22:27,527
na dodatek dosta ju swoj
tac z serem.

467
00:22:27,529 --> 00:22:28,528
Tak po prostu trzeba.

468
00:22:29,964 --> 00:22:31,263
Teraz on to trzyma,

469
00:22:31,265 --> 00:22:33,733
jakby to bya najcenniejsza
rzecz w jego yciu.

470
00:22:33,735 --> 00:22:34,967
A potem bum!

471
00:22:37,438 --> 00:22:40,672
Jego nos zderzy si z szyb,
a taca gdzie poleciaa.

472
00:22:40,674 --> 00:22:42,707
Ser by na jego brodzie.

473
00:22:48,215 --> 00:22:49,248
Odpio si.

474
00:22:51,552 --> 00:22:52,684
Zaczekaj.

475
00:22:56,957 --> 00:22:59,123
- Co do...
- Tutaj.

476
00:22:59,125 --> 00:23:00,925
Pozwl mi.

477
00:23:02,562 --> 00:23:03,361
O tu.

478
00:23:05,565 --> 00:23:06,797
Powinna to robi?

479
00:23:06,799 --> 00:23:08,732
Czemu nie?
Poniewa jestem...

480
00:23:08,734 --> 00:23:12,470
Jak to powiedziae?
Doktorkiem z kompleksem Boga?

481
00:23:13,873 --> 00:23:15,073
Nie.

482
00:23:15,075 --> 00:23:16,774
Bo jeste wyej ni
laboratoryjna mapka.

483
00:23:19,779 --> 00:23:21,911
Co si tutaj dzieje?

484
00:23:23,182 --> 00:23:25,048
Spokojnie, Josh wyrwa swoj kroplwk.

485
00:23:25,050 --> 00:23:26,883
Zaoyam mu j spowrotem.

486
00:23:26,885 --> 00:23:28,051
Nie moesz tego robi.

487
00:23:28,053 --> 00:23:31,121
Bardzo mi przykro,
ale nie masz tutaj wadzy.

488
00:23:31,123 --> 00:23:32,922
Wanie, e mam,
jestem chirurgiem.

489
00:23:32,924 --> 00:23:34,491
Tutaj nie jeste.

490
00:23:34,493 --> 00:23:36,159
Tak wic, kim jestem?

491
00:23:36,161 --> 00:23:37,794
Przepraszam?

492
00:23:37,796 --> 00:23:39,762
Jeli nie jestem chirurgiem,
kim jestem?

493
00:23:42,267 --> 00:23:43,800
Zdech kaczk.

494
00:23:43,802 --> 00:23:46,368
On to powiedzia.

495
00:23:46,370 --> 00:23:47,403
Wcale, e nie.

496
00:23:47,405 --> 00:23:48,972
Zasugerowae, e ni jestem.

497
00:23:48,974 --> 00:23:50,707
W tym miejscu, jestecie moimi pacjentami.

498
00:23:50,709 --> 00:23:52,441
Racja.

499
00:23:52,443 --> 00:23:55,812
Tak wic, jakie mam
szanse na przeycie tego?

500
00:23:55,814 --> 00:23:56,946
Dr Kinney.

501
00:23:56,948 --> 00:23:59,181
Pytam powanie.

502
00:23:59,183 --> 00:24:02,885
Mam nawrt raka piersi 3 stopnia.

503
00:24:02,887 --> 00:24:04,821
Ile dajecie mi czasu?

504
00:24:06,390 --> 00:24:07,456
Do wit?

505
00:24:07,458 --> 00:24:08,357
To jest nie fair.

506
00:24:08,359 --> 00:24:09,492
Trzymaj si od tego z daleka.

507
00:24:09,494 --> 00:24:11,928
Jako pacjent,
pytam si ciebie, Dawson.

508
00:24:12,931 --> 00:24:15,331
Ja nie...

509
00:24:17,401 --> 00:24:19,668
Nie czuje si na siach,
by odpowiedzie na to pytanie.

510
00:24:19,670 --> 00:24:23,138
Oczywicie, e nie czujesz si na siach.

511
00:24:23,140 --> 00:24:25,206
Przepraszam. Ja...

512
00:24:25,208 --> 00:24:27,442
Nie chciaam by...

513
00:24:27,444 --> 00:24:29,011
Wszystko bdzie w porzdku, Josh.

514
00:24:29,013 --> 00:24:30,646
Dzikuje.

515
00:24:30,648 --> 00:24:33,348
W takim razie.

516
00:24:33,350 --> 00:24:35,884
Wrc pzniej,
sprawdzi co u was.

517
00:24:35,886 --> 00:24:37,352
wietnie.

518
00:24:46,714 --> 00:24:48,601
Gdzie si spotkalicie?

519
00:24:51,168 --> 00:24:54,235
Na przesuchaniach w cyrku.

520
00:24:56,706 --> 00:24:58,506
Dwjka totalnych odmiecw.

521
00:25:00,677 --> 00:25:02,510
Jej rodzice, rosyjscy imigranci

522
00:25:02,512 --> 00:25:05,313
wyrzucili j z domu,
kiedy miaa 14 lat.

523
00:25:05,315 --> 00:25:09,717
Moich ledwo znaem.

524
00:25:11,954 --> 00:25:14,589
Ona mnie rozumie.

525
00:25:14,591 --> 00:25:18,659
Kiedy spotykasz kogo takiego,
kto ci rozumie,

526
00:25:18,661 --> 00:25:23,197
masz motylki w brzuchu i czujesz,

527
00:25:23,199 --> 00:25:25,632
e nic tak naprawd
nie ma znaczenia.

528
00:25:31,473 --> 00:25:32,806
Dr Harris?

529
00:26:12,613 --> 00:26:15,680
Czas zgonu: 15:13.

530
00:26:27,099 --> 00:26:28,048
Kurt?

531
00:26:28,428 --> 00:26:29,894
Zaprowadmy go z powrotem do sali.

532
00:26:29,896 --> 00:26:30,862
Dobrze.

533
00:26:36,703 --> 00:26:38,936
Nie mog w to uwierzy.

534
00:26:38,938 --> 00:26:41,639
To moja wina,
za duo od niego wymagaem.

535
00:26:41,641 --> 00:26:43,374
To nikogo wina.

536
00:26:43,376 --> 00:26:46,177
Nigdy mi nie wychodziy niespodzianki.

537
00:26:46,179 --> 00:26:48,545
Kiedy bylimy dziemi, miaem
w zwyczaju wyskakiwa zza rogu.

538
00:26:48,547 --> 00:26:49,881
Pewnego razu...

539
00:26:49,883 --> 00:26:53,350
Niespodziewanie wyskakujc zza rogu,
uderzyem j prosto w twarz.

540
00:26:54,203 --> 00:26:55,887
15 szww.

541
00:26:57,623 --> 00:26:59,323
Mwiam ci, e bdzie przy mnie.

542
00:26:59,325 --> 00:27:01,358
Miae racj.

543
00:27:01,360 --> 00:27:03,427
Boj si.

544
00:27:03,429 --> 00:27:05,196
Przez cae moje ycie,
jestem przeraony.

545
00:27:06,565 --> 00:27:09,533
Zawsze bya
tym zotym dzieckiem

546
00:27:09,535 --> 00:27:12,135
Dobre oceny.

547
00:27:12,137 --> 00:27:13,804
wietni koledzy.

548
00:27:13,806 --> 00:27:15,939
Damy wam troszk prywatnoci.

549
00:27:20,379 --> 00:27:22,179
Zawsze byem nerwowy.

550
00:27:22,181 --> 00:27:23,880
To nieprawda.

551
00:27:23,882 --> 00:27:25,282
Jest.

552
00:27:25,284 --> 00:27:28,352
Wszyscy myleli e to art,
kiedy powiedziaem, e bd dawc.

553
00:27:28,354 --> 00:27:30,587
Ale ty stana w mojej obronie.

554
00:27:32,891 --> 00:27:35,058
Jestemy w dobrym miejscu, Emma.

555
00:27:37,029 --> 00:27:38,661
Nie chc tego przerwa.

556
00:27:38,663 --> 00:27:40,297
Nie przerwiesz.

557
00:27:40,299 --> 00:27:42,665
Jeste moim bratem.

558
00:27:42,667 --> 00:27:44,901
To si nigdy nie zmieni.

559
00:27:58,083 --> 00:28:00,950
Alex, musz ci poprosi
by na to spojrzaa.

560
00:28:00,952 --> 00:28:01,951
Co my tutaj mamy?

561
00:28:01,953 --> 00:28:03,085
Zamarznit nerk.

562
00:28:03,087 --> 00:28:05,655
Larry nas troch opni.

563
00:28:05,657 --> 00:28:07,323
Musiaa by za dugo blisko lodu.

564
00:28:07,325 --> 00:28:10,092
Nawet jeli j odmrozimy, nie wiadomo
czy bdzie ona jeszcze funkcjonowa.

565
00:28:10,094 --> 00:28:11,627
Dotarlimy zbyt daleko,
by si teraz podda.

566
00:28:11,629 --> 00:28:12,829
To co chcesz zrobi?

567
00:28:15,299 --> 00:28:17,233
Daj mi 10 workw ciepej soli fizjologicznej.

568
00:28:17,235 --> 00:28:19,435
Opalark rwnie.

569
00:28:19,437 --> 00:28:22,171
artowaam, opalarki nie przyno.

570
00:28:22,173 --> 00:28:23,605
No dobrze.

571
00:28:28,188 --> 00:28:29,740
Ten ld, w niczym nam nie pomaga.

572
00:28:29,780 --> 00:28:32,190
Po opukaniu sol, wygldaa dobrze.

573
00:28:32,230 --> 00:28:34,301
Mylisz, e oyje?

574
00:28:34,362 --> 00:28:35,794
Musi.

575
00:28:37,493 --> 00:28:38,763
Dobrze.

576
00:28:42,045 --> 00:28:44,736
Zszywam y nerkow.

577
00:28:48,627 --> 00:28:51,108
ya nerkowa i ttnica s zespojone.

578
00:28:52,189 --> 00:28:53,880
Chwila prawdy.

579
00:28:53,882 --> 00:28:55,748
No dobrze, usumy klamry
i mdlmy si, e to wystarczy.

580
00:28:55,750 --> 00:28:56,899
Dokadnie.

581
00:29:03,456 --> 00:29:04,489
Dalej, dalej.

582
00:29:04,491 --> 00:29:06,191
No dalej.

583
00:29:12,499 --> 00:29:14,399
Rusz si.

584
00:29:16,403 --> 00:29:17,903
Mamy dobry przepyw.

585
00:29:17,905 --> 00:29:19,637
Tak!

586
00:29:22,609 --> 00:29:24,442
Masz co przeciwko
zrobieniu anastomozy moczowodu?

587
00:29:24,444 --> 00:29:26,511
Musz sprawdzi co z Larrym,
upewni si, e wszystko z nim dobrze.

588
00:29:26,513 --> 00:29:27,779
Nie ma sprawy.

589
00:29:27,781 --> 00:29:28,880
Dziki, Bishop.

590
00:29:35,087 --> 00:29:36,053
Jak poszo?

591
00:29:36,055 --> 00:29:37,722
To dziwne.

592
00:29:37,724 --> 00:29:38,856
Co takiego?

593
00:29:38,858 --> 00:29:41,691
Powinien si ju budzi.

594
00:29:45,631 --> 00:29:47,631
Serce bije jak szalone. Alex?

595
00:29:47,633 --> 00:29:48,999
Moe mie udar.

596
00:29:49,001 --> 00:29:50,000
Wezwij Shahira.

597
00:29:50,002 --> 00:29:51,400
Zrbmy mu przewietlenie, teraz.

598
00:29:51,402 --> 00:29:53,169
Dobra.

599
00:29:55,974 --> 00:29:59,442
Gratuluj, Alex.
To by udar.

600
00:30:04,549 --> 00:30:06,182
Zaczyna puchn.

601
00:30:06,184 --> 00:30:07,850
Opuchlizna wywoana
krwawieniem nadtwardwkowym.

602
00:30:07,852 --> 00:30:10,453
naciska na pie mzgu.

603
00:30:12,524 --> 00:30:15,358
Tu.
To powinno zmniejszy cinienie.

604
00:30:18,229 --> 00:30:19,862
Alex, jest w porzdku.

605
00:30:19,864 --> 00:30:21,830
Moesz i.
Robiem to nie raz.

606
00:30:28,738 --> 00:30:30,238
Przygonij muzyk, prosz.

607
00:30:36,180 --> 00:30:37,579
Dzikuje.

608
00:30:41,552 --> 00:30:46,287
Moja crka, Molly, studiuje
psychologi w Queens.

609
00:30:46,289 --> 00:30:48,021
Chce by terapeutk dla par.

610
00:30:51,460 --> 00:30:53,394
Nie powiedziaam jej jeszcze.

611
00:30:53,396 --> 00:30:55,529
O tym, e rak wrci.

612
00:30:57,833 --> 00:31:00,334
Najcisza rzecz na wiecie.

613
00:31:00,336 --> 00:31:04,692
Patrze jak twoje dziecko
stara si by odwanym,

614
00:31:06,075 --> 00:31:08,808
bez wzgldu na wiek.

615
00:31:09,679 --> 00:31:12,513
Zwaszcza kiedy znasz prawd.

616
00:31:12,515 --> 00:31:14,815
Chciaem za to przeprosi.

617
00:31:14,817 --> 00:31:17,550
Przecie taka jest prawda.

618
00:31:22,390 --> 00:31:25,991
Nie mam nic do stracenia,
dlatego zaryzykuj

619
00:31:25,993 --> 00:31:28,094
i pobawi si w "Nieznajomi z Pocigu".

620
00:31:31,165 --> 00:31:33,466
Powiedzmy sobie nawzajem co,

621
00:31:33,468 --> 00:31:36,469
czego nigdy nie powiedzielibymy
innej ywej duszy.

622
00:31:38,573 --> 00:31:39,572
Dobra.

623
00:31:39,574 --> 00:31:41,407
Tak?

624
00:31:41,409 --> 00:31:42,842
Kto pierwszy?

625
00:31:42,844 --> 00:31:44,244
Nie wiem.

626
00:31:44,246 --> 00:31:46,112
Papier, kamie, noyce?

627
00:31:46,114 --> 00:31:48,147
Ostronie bo uszkodzisz sobie nerwy.

628
00:31:50,284 --> 00:31:51,717
Ja zaczn.

629
00:32:00,795 --> 00:32:03,462
Nie chc przez to znowu przechodzi.

630
00:32:06,901 --> 00:32:10,035
Siedzie tu i by coraz bardziej chora.

631
00:32:12,273 --> 00:32:13,692
Chc...

632
00:32:15,576 --> 00:32:19,043
Wsi do samolotu,
polecie daleko std.

633
00:32:27,888 --> 00:32:29,421
Twoja kolej.

634
00:32:35,329 --> 00:32:37,195
Chc polecie z tob.

635
00:32:45,105 --> 00:32:49,239
Gdyby spojrzenia mogy zabija,
ju bym by duchem.

636
00:32:50,343 --> 00:32:52,510
Spjrz na to w ten sposb.

637
00:32:52,512 --> 00:32:54,011
Co by by w stanie zrobi,

638
00:32:54,013 --> 00:32:56,681
gdyby kto chcia trzyma Alex
z daleka od ciebie?

639
00:33:00,052 --> 00:33:02,252
To jak jej pomoemy,
skoro nie chce z nami rozmawia?

640
00:33:02,254 --> 00:33:03,887
Nie wiem.

641
00:33:03,889 --> 00:33:05,690
Moe jej nie widzie i nie sysze,

642
00:33:05,692 --> 00:33:08,258
ale jeli tylko poczuje, e ona tutaj jest...

643
00:33:10,530 --> 00:33:12,162
To co?

644
00:33:12,164 --> 00:33:14,864
Nie pjdzie dalej?
Nie poczuje si lepiej?

645
00:33:14,866 --> 00:33:16,833
Troch to nacigane, nie sdzisz?

646
00:33:17,936 --> 00:33:19,703
To nie brzmi zbyt naukowo,
tylko tyle mwi.

647
00:33:19,705 --> 00:33:20,770
Nie, patrz.

648
00:33:27,813 --> 00:33:31,214
Illyana, musisz z nami porozmawia.

649
00:33:35,820 --> 00:33:38,187
On musi ze mn by.

650
00:33:38,189 --> 00:33:40,622
To by twj czas, nie jego.

651
00:33:40,624 --> 00:33:41,891
Musisz to zrozumie.

652
00:33:41,893 --> 00:33:43,059
Nie przeyje beze mnie.

653
00:33:43,061 --> 00:33:44,426
Bdzie musia sprbowa.

654
00:33:44,428 --> 00:33:46,795
Nie pjd bez niego.
Nie mog.

655
00:33:46,797 --> 00:33:48,464
Co jest nie tak.

656
00:33:48,466 --> 00:33:49,832
Illyana, co ty robisz?

657
00:33:49,834 --> 00:33:51,533
Za bardzo go kocham.

658
00:33:51,535 --> 00:33:54,036
Jego serce wariuje.

659
00:33:54,038 --> 00:33:55,104
Musisz ju i!

660
00:33:55,106 --> 00:33:56,339
Nie mog.

661
00:33:56,341 --> 00:33:57,373
Nie pjd.

662
00:33:59,911 --> 00:34:01,076
Ma wybroczyny.

663
00:34:01,078 --> 00:34:02,911
Zabieramy go na radiologi, teraz.

664
00:34:05,548 --> 00:34:06,982
To moe by zator tuszczy w pucach.

665
00:34:06,984 --> 00:34:08,984
Odamek koci mg si tam dosta.

666
00:34:08,986 --> 00:34:10,551
- Naprawisz go?
- Nie wiem.

667
00:34:11,288 --> 00:34:12,320
Chod.

668
00:34:14,524 --> 00:34:15,891
Stj!

669
00:34:18,728 --> 00:34:20,762
Potrzebuje wzka wstrzsowego.

670
00:34:20,764 --> 00:34:22,363
Charlie, spjrz.

671
00:35:07,791 --> 00:35:09,421
Kurt nigdy nie mia szansy.

672
00:35:09,453 --> 00:35:11,117
Nie jestem w humorze.

673
00:35:11,170 --> 00:35:14,561
Ludzie, ktrzy kochaj si tak dugo,
nale do siebie.

674
00:35:14,640 --> 00:35:16,296
Nawet po mierci.

675
00:35:16,388 --> 00:35:19,093
Nie kupuj tego.
Przepraszam.

676
00:35:32,516 --> 00:35:35,050
Miaam crk.

677
00:35:35,476 --> 00:35:36,752
Maddie.

678
00:35:38,756 --> 00:35:42,858
Bya 16:00.

679
00:35:42,860 --> 00:35:44,260
Nawet nie happy hour.

680
00:35:44,262 --> 00:35:46,900
Ci ludzie szli prosto na nas.

681
00:35:49,167 --> 00:35:52,634
Chciaam zej im z drogi.

682
00:35:55,739 --> 00:35:57,940
Ale my, nie miaymy
wystarczajco duo czasu.

683
00:36:01,011 --> 00:36:03,077
Moja maa dziewczynka.

684
00:36:05,381 --> 00:36:07,916
Chciaam umrze.

685
00:36:09,953 --> 00:36:11,719
ebym moga przy niej by.

686
00:36:12,052 --> 00:36:14,122
Przepraszam.
Nie wiedziaem.

687
00:36:16,726 --> 00:36:20,094
Kiedy obudziam si w szpitalu,

688
00:36:20,096 --> 00:36:22,030
nie byo jej.

689
00:36:22,032 --> 00:36:24,032
Ale byo tak wiele duchw,

690
00:36:24,034 --> 00:36:26,100
ktre mogam zobaczy tylko ja.

691
00:36:29,139 --> 00:36:34,218
Nadal chc si czego
dowiedzie na ten temat.

692
00:36:34,877 --> 00:36:36,444
O tym czym, co my mamy.

693
00:36:36,446 --> 00:36:40,080
Moe moglibymy sobie
nawzajem pomc, wiesz?

694
00:36:40,082 --> 00:36:43,016
Zrozumie to wszystko razem.

695
00:36:43,308 --> 00:36:45,152
Chciaabym, Charlie.

696
00:36:52,928 --> 00:36:54,328
Ostatnie.

697
00:36:54,330 --> 00:36:55,396
Ciesz si, e ci widz.

698
00:36:55,398 --> 00:36:57,965
Tak, wzorowy pacjent.

699
00:36:57,967 --> 00:37:00,500
Przeszczep odby si bez
adnych komplikacji.

700
00:37:00,502 --> 00:37:02,669
Pali, twoja nerka
jedzie teraz w podr,

701
00:37:02,671 --> 00:37:03,936
eby zakoczy domino.

702
00:37:03,938 --> 00:37:06,138
Dostanie j kto w wielkiej potrzebie.

703
00:37:06,931 --> 00:37:07,741
Dzikuje.

704
00:37:07,743 --> 00:37:09,108
Nie ma za co.

705
00:37:09,110 --> 00:37:10,577
Daa czadu, Alex.

706
00:37:10,579 --> 00:37:12,245
Ma racj.

707
00:37:12,247 --> 00:37:14,881
No dobra, dziewczyny.
Czas na leczniczego loda.

708
00:37:24,558 --> 00:37:26,725
Wyzdrowieje w peni.

709
00:37:27,862 --> 00:37:29,628
Dziki Bogu.

710
00:37:29,630 --> 00:37:32,898
Jeszcze tylko transport,
i masz to za sob, Alex.

711
00:37:32,900 --> 00:37:34,232
Nie ja, tylko my.

712
00:37:40,073 --> 00:37:41,707
Nieza jazda.

713
00:37:41,709 --> 00:37:44,075
Tak.

714
00:37:44,077 --> 00:37:45,110
Dziki.

715
00:37:45,112 --> 00:37:46,111
Jak poszo?

716
00:37:46,113 --> 00:37:51,016
Wyczerpujce, ale pene wrae.

717
00:37:54,354 --> 00:37:56,487
Poznaam chopaka.

718
00:37:56,489 --> 00:37:57,889
Na chemii?

719
00:37:57,891 --> 00:37:59,291
Tak.

720
00:37:59,293 --> 00:38:00,725
Jest poet.

721
00:38:00,727 --> 00:38:02,427
Zaproponowa mi wyjazd do Parya,

722
00:38:02,429 --> 00:38:03,528
bo chce mi pokaza gdzie s groby

723
00:38:03,530 --> 00:38:05,363
Abelarda i Heloisy.

724
00:38:08,768 --> 00:38:10,168
A ja si zgodziam.

725
00:38:14,874 --> 00:38:16,808
Dopiero zacza chemioterapi.

726
00:38:16,810 --> 00:38:19,209
Wiem, ale ja...

727
00:38:19,211 --> 00:38:21,178
Sdz, e powinnam
zacz z tym walczy

728
00:38:21,180 --> 00:38:24,048
w inny sposb, chocia przez chwil.

729
00:38:24,050 --> 00:38:26,451
Przepraszam, ale to jest istne wariactwo.

730
00:38:26,453 --> 00:38:28,152
Sdz, e to jest
najbardziej zwariowana

731
00:38:28,154 --> 00:38:30,321
rzecz jak zrobiam od duszego czasu.

732
00:38:30,323 --> 00:38:32,523
Lecisz do Parya

733
00:38:32,525 --> 00:38:35,092
z poet, ktrego poznaa
kilka godzin temu.

734
00:38:35,094 --> 00:38:36,393
Kiedy mylisz o tym w ten sposb...

735
00:38:36,395 --> 00:38:38,329
Zamiast przedua swoje ycie...

736
00:38:41,734 --> 00:38:44,435
Nie chc go przedua.

737
00:38:44,437 --> 00:38:46,370
Chc je przey.

738
00:38:57,149 --> 00:38:59,149
Jak si czujesz?

739
00:38:59,151 --> 00:39:01,018
Jakby mnie przejechano.

740
00:39:01,020 --> 00:39:01,918
A ty?

741
00:39:01,920 --> 00:39:03,253
Tak samo.

742
00:39:04,556 --> 00:39:06,723
Chciaam...

743
00:39:15,001 --> 00:39:16,533
C...

744
00:39:22,708 --> 00:39:24,541
Napisaam co dla ciebie.

745
00:39:35,988 --> 00:39:37,120
To jest...

746
00:39:37,122 --> 00:39:38,254
Limeryk, tak.

747
00:39:39,791 --> 00:39:41,558
To jedyne do czego pamitam
schemat rymw,

748
00:39:41,560 --> 00:39:43,760
i jestem w poowie irlandk, wic...

749
00:40:15,893 --> 00:40:17,525
Dzikuje, doktorze.

750
00:40:22,632 --> 00:40:24,331
Jak si koczy?

751
00:40:24,333 --> 00:40:25,399
Historia?

752
00:40:26,269 --> 00:40:27,501
- Heloiza.
- Racja.

753
00:40:27,503 --> 00:40:29,403
Odnalaza prawdziwy sens ycia?

754
00:40:29,405 --> 00:40:30,404
Tak.

755
00:40:30,406 --> 00:40:32,040
Naprawd?

756
00:40:32,042 --> 00:40:34,208
Mio, ktr dzielia z Abelardem...

757
00:40:34,210 --> 00:40:35,910
To by sens ludzkiej egzystencji.

758
00:40:37,413 --> 00:40:39,447
Mio.

759
00:42:06,026 --> 00:42:07,793
Co si dzieje?

760
00:42:07,795 --> 00:42:09,461
Nic.

761
00:42:09,463 --> 00:42:10,689
Gotowy?

