1
00:00:00,297 --> 00:00:01,681
Poprzednio w "Switched at Birth"...
2
00:00:01,682 --> 00:00:02,497
Jak tam dziecko?
3
00:00:02,632 --> 00:00:05,259
Możesz przestać pretendować
do miana ojca roku.
4
00:00:05,260 --> 00:00:06,567
Ona oddaje dziecko do adopcji.
5
00:00:06,601 --> 00:00:08,302
To choroba Méniere'a.
6
00:00:08,337 --> 00:00:10,237
Straciłem już 60%
słuchu w prawym uchu.
7
00:00:10,272 --> 00:00:12,236
Pewnego dnia mogę
zupełnie stracić słuch.
8
00:00:12,237 --> 00:00:13,937
Dlaczego tak przejmujesz się tym gościem?
9
00:00:13,940 --> 00:00:15,377
Ciężko to wyjaśnić.
10
00:00:15,378 --> 00:00:16,788
Dlaczego ciężko?
11
00:00:16,981 --> 00:00:19,259
Twoj facet sprawia wrażenie, jakby
wolał mnie nie widywać tak często.
12
00:00:19,380 --> 00:00:20,811
Emmett nie jest moim facetem.
13
00:00:20,845 --> 00:00:24,579
Za tydzień organizujemy kolejne [jam
session], jeśli masz ochotę wpaść.
14
00:00:24,613 --> 00:00:26,714
- Chrześcijański rock?
- Masz z tym jakiś problem?
15
00:00:26,747 --> 00:00:29,347
Nie, tak tylko pytam.
16
00:00:29,381 --> 00:00:31,414
Tak to jest zostać
zamienioną po urodzeniu
17
00:00:31,448 --> 00:00:34,279
i dostać bar na kółkach
w ramach rekompensaty.
18
00:00:34,313 --> 00:00:36,547
Jesteś za młoda, żeby
samodzielnie prowadzić interes.
19
00:00:36,581 --> 00:00:40,150
Nie będę sama. Jadę z Travisem.
20
00:00:40,185 --> 00:00:42,020
- Twoje taco były świetne.
- Dzięki.
21
00:00:43,289 --> 00:00:46,857
- Pospiesz się! Spadamy!
22
00:00:48,998 --> 00:00:50,153
Obrali nas sobie za cel.
23
00:00:50,154 --> 00:00:52,633
Zobaczyli parę głuchych dzieciaków i pomyśleli
24
00:00:52,634 --> 00:00:54,675
"Hej, to będzie dziecinnie proste!"
25
00:00:59,595 --> 00:01:04,330
Przepraszam. Myślałam, że już poszłaś do szkoły.
26
00:01:04,364 --> 00:01:06,332
Czy to siniak? Na...
27
00:01:06,367 --> 00:01:09,535
Właśnie spadłam z roweru.
28
00:01:09,569 --> 00:01:11,469
Nie wygląda dobrze.
29
00:01:11,504 --> 00:01:14,173
Wygląda paskudnie, ale
nie jest tak źle.
30
00:01:14,207 --> 00:01:15,240
Jesteś pewna?
31
00:01:15,275 --> 00:01:17,309
Tak. Co to?
32
00:01:17,343 --> 00:01:19,177
Och.
33
00:01:19,212 --> 00:01:21,814
Robiłam porządki w szafie, część
rzeczy chcę wystawić na aukcji.
34
00:01:21,848 --> 00:01:23,148
I znalazłam te swetry.
35
00:01:23,183 --> 00:01:25,183
Pomyślałam, że może ci się spodobają.
36
00:01:25,218 --> 00:01:27,719
Wow! Są świetne!
37
00:01:27,754 --> 00:01:29,888
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
38
00:01:33,025 --> 00:01:36,561
Myślałam, że twój rower
ma zepsuty łańcuch.
39
00:01:36,596 --> 00:01:39,731
Och, nie. Naprawiłam to już.
40
00:01:39,765 --> 00:01:42,667
No to miłego dnia.
41
00:01:50,142 --> 00:01:52,977
Kup różę i wspomóż
Koło Teatralne!
42
00:01:53,012 --> 00:01:55,247
Matthew. Hej. Kup różę.
43
00:01:55,281 --> 00:01:58,816
Pokaż jej, jak ci na niej zależy.
44
00:02:01,119 --> 00:02:02,886
Mmm.
45
00:02:02,920 --> 00:02:05,988
Dziękujemy w imieniu Koła
Teatralnego, gołąbeczki!
46
00:02:07,090 --> 00:02:09,792
Ha, poczucie winy jest
takie romantyczne.
47
00:02:09,826 --> 00:02:12,895
Hej, hej! Kup różę!
Wesprzyj Koło... Teatralne.
48
00:02:15,732 --> 00:02:19,468
Masz kogoś specjalnego, z kim spędzisz ten dzień?
49
00:02:20,530 --> 00:02:23,410
Jest jedna dziewczyna,
która mnie interesuje.
50
00:02:25,091 --> 00:02:28,279
Nie martw się, nie ty. I nie
sądzę, bym miała szanse.
51
00:02:29,145 --> 00:02:32,180
Cóż... Mogłabyś wysłać jej różę.
52
00:02:33,415 --> 00:02:35,950
Zapomnij.
53
00:02:36,475 --> 00:02:37,827
Co z Noahem?
54
00:02:38,296 --> 00:02:40,467
Dostanie od ciebie jakąś różę?
55
00:02:40,469 --> 00:02:42,757
Jesteśmy tylko przyjaciółmi.
56
00:02:42,791 --> 00:02:43,991
Tak myślę.
57
00:02:44,025 --> 00:02:46,026
Nie zamierzam
szarżować w tym roku.
58
00:02:46,061 --> 00:02:48,862
Niech ten dzień już minie.
59
00:02:50,568 --> 00:02:54,142
Cóż, przynajmniej zawojowałaś
rozmową jakieś 900 serc.
60
00:02:54,145 --> 00:02:56,736
Tak, uwielbiam rzeczy tego typu.
61
00:02:59,512 --> 00:03:01,576
Hej!
62
00:03:02,150 --> 00:03:03,816
Mam coś dla ciebie.
63
00:03:08,081 --> 00:03:12,178
Po tamtej przygodzie stwierdziłem, że
żywe kwiaty to nienajlepszy pomysł.
64
00:03:12,179 --> 00:03:14,137
Ale mąka...
65
00:03:15,350 --> 00:03:16,808
I kwiatek...
66
00:03:16,809 --> 00:03:18,868
To dobra gra słów.
67
00:03:20,074 --> 00:03:23,040
Nie chcę już rozmawiać
o tamtej nocy.
68
00:03:23,041 --> 00:03:24,414
Racja.
69
00:03:25,868 --> 00:03:26,838
Przepraszam.
70
00:03:29,089 --> 00:03:32,283
Więc...
71
00:03:32,284 --> 00:03:33,565
Tak.
72
00:03:33,566 --> 00:03:38,687
Myślałem, że możemy się przelecieć
helikopterem o zachodzie słońca.
73
00:03:39,423 --> 00:03:41,920
Albo wypić szampana, jadąc
konno po wzgórzach.
74
00:03:41,921 --> 00:03:43,231
Serio?
75
00:03:43,982 --> 00:03:46,416
Nie, wyczytałem to gdzieś w Internecie.
76
00:03:47,364 --> 00:03:51,252
Nigdy z nikim nie spędzałem walentynek.
Nie byłem pewnien, co powinienem zrobić.
77
00:03:52,639 --> 00:03:56,961
Co powiesz na kolację i film z
napisami dla niesłyszących?
78
00:03:56,962 --> 00:03:59,024
To wszystko, na co mnie w tej chwili stać.
79
00:03:59,025 --> 00:04:02,811
Dzięki Bogu. Nienawidzę koni.
80
00:04:03,917 --> 00:04:08,804
Cokolwiek będziemy robić,
będę przy Tobie, obiecuję.
81
00:04:11,695 --> 00:04:14,144
- Przepraszam, zapomniałem.
- W porządku.
82
00:04:16,854 --> 00:04:18,467
- Lepiej już pójdę.
83
00:04:24,754 --> 00:04:26,688
To dla fundraisera (osoby pozyskującej fundusze).
84
00:04:26,723 --> 00:04:27,790
I to wcale nie przypadkowo.
85
00:04:28,780 --> 00:04:33,576
Myślę, że jesteś jedyną osobą na
świecie, która mogłaby to zrobić.
86
00:04:35,566 --> 00:04:37,533
Jak tam?
87
00:04:37,534 --> 00:04:38,534
Dobrze.
88
00:04:38,535 --> 00:04:41,804
Zajęcia, te sprawy.
89
00:04:41,837 --> 00:04:44,439
Och, tak, ja też.
90
00:04:44,930 --> 00:04:49,128
Pracowałem nad tą osią czasu
ze zdjęciami z lat '60.
91
00:04:50,046 --> 00:04:52,214
Zawsze upubliczniaj te osie czasu.
92
00:04:52,215 --> 00:04:53,215
O tak.
93
00:04:55,334 --> 00:04:57,101
Twoja nadal tam jest.
94
00:04:58,688 --> 00:04:59,855
Wiem.
95
00:04:59,856 --> 00:05:01,523
Widziałaś ją?
96
00:05:02,859 --> 00:05:04,560
O tak, byłam
97
00:05:04,594 --> 00:05:07,630
kiedyś w pobliżu.
98
00:05:13,437 --> 00:05:15,405
Muszę iść na zajęcia.
99
00:05:16,530 --> 00:05:18,681
Uważaj, żeby nie odlecieć!
100
00:05:29,039 --> 00:05:34,725
Tłumaczenie: Caramella, Karo, Runaway & Zuza
Korekta: Madii
..:::DreamTeam:::..
101
00:05:36,123 --> 00:05:38,391
Już tu są! Świeże, prosto z Omaha!
102
00:05:38,425 --> 00:05:40,960
Pewnie jeszcze muczą.
103
00:05:42,296 --> 00:05:44,163
Myślę, że chyba w końcu
104
00:05:44,197 --> 00:05:47,099
powinniśmy zrobić coś
innego z okazji walentynek.
105
00:05:47,134 --> 00:05:49,235
- Czy jesteśmy nudni?
- Skarbie,
106
00:05:49,269 --> 00:05:52,305
Kocham naszą tradycję.
Żyję dla tej tradycji.
107
00:05:52,339 --> 00:05:54,173
Cóż, to trochę smutne.
108
00:05:54,208 --> 00:05:56,242
Tak? A może to...
109
00:05:56,277 --> 00:05:59,045
niewiarygodnie romantyczne?
110
00:05:59,080 --> 00:06:01,281
- Sernik też?
111
00:06:01,315 --> 00:06:02,983
Będzie sernik.
112
00:06:03,018 --> 00:06:04,285
Tak! Możesz mnie
uważać za zdobytego.
113
00:06:04,319 --> 00:06:06,253
Zobaczymy się dopiero o 20.
114
00:06:06,288 --> 00:06:08,122
Mam obiad z ważnymi darczyńcami,
115
00:06:08,156 --> 00:06:10,257
ale jutrzejsza noc jest w
100% wolna od kampanii
116
00:06:10,292 --> 00:06:12,059
i oczekuję...
117
00:06:12,093 --> 00:06:13,127
Kochanie?
118
00:06:14,196 --> 00:06:16,229
Och, przepraszam!
119
00:06:16,264 --> 00:06:19,199
Tylko sprawdzałam, czy
Daphne mi odpisała.
120
00:06:19,234 --> 00:06:22,970
- Coś nie tak?
- Cóż, miała na boku wielkiego siniaka.
121
00:06:23,004 --> 00:06:24,972
i powiedziała, że to
od upadku z roweru,
122
00:06:25,006 --> 00:06:27,141
ale jej rower jest niesprawny.
Sprawdziłam w garażu.
123
00:06:27,175 --> 00:06:30,077
Może znowu uszkodziła rower i
dlatego nabiła sobie siniaka?
124
00:06:30,111 --> 00:06:32,079
Nie wiem, ale myślę, że kłamie.
125
00:06:32,114 --> 00:06:33,981
Dlatego się martwię.
126
00:06:34,016 --> 00:06:37,352
Hmm. Pamiętasz, kiedy
jeździliśmy w parku na nartach
127
00:06:37,386 --> 00:06:40,955
i postanowiłem zjechać z tego stoku
dla zawansowanych narciarzy?
128
00:06:40,989 --> 00:06:43,057
I skręciłeś obie nogi w kolanach?
129
00:06:43,091 --> 00:06:44,959
No właśnie. Czasami zdarza się
130
00:06:44,993 --> 00:06:46,227
wspaniałe połączenie
131
00:06:46,261 --> 00:06:48,363
odwagi i niezdarności.
132
00:06:48,397 --> 00:06:50,265
A Daphne to moja córka,
133
00:06:50,299 --> 00:06:53,001
więc jestem pewien,
że wszystko gra.
134
00:06:53,035 --> 00:06:56,271
Do zobaczenia wieczorem.
135
00:06:56,305 --> 00:06:59,307
Kocham ten fartuch.
136
00:07:11,955 --> 00:07:14,123
- Co tam?
- Czym ty niby jesteś?
137
00:07:14,158 --> 00:07:16,993
Można powiedzieć, że Kupidynem. Na
szczęście nie paraduję w pielusze.
138
00:07:17,027 --> 00:07:20,230
Kolejny powód do uważania
walentynek za kretynizm.
139
00:07:20,264 --> 00:07:23,366
Wszędzie się kręci
obłąkane dziecko z bronią.
140
00:07:23,400 --> 00:07:26,035
Co za strata kasy i brokatu.
141
00:07:26,069 --> 00:07:28,137
Och, nie wiedziałam, że
tak uwielbiasz brokat.
142
00:07:28,172 --> 00:07:30,139
W zeszłym roku spędziłem trzy
tygodnie na grawerowaniu
143
00:07:30,174 --> 00:07:32,909
na skórzanym paska do banjo
inicjałów mojej dziewczyny
144
00:07:32,943 --> 00:07:35,178
i słoneczników. Kiedy
byłem już pod jej domem,
145
00:07:35,212 --> 00:07:38,982
dostałem smsa "Sorry, chyba
już tego nie czuję".
146
00:07:39,016 --> 00:07:40,384
Czasami serio nienawidzę komórek.
147
00:07:40,418 --> 00:07:43,287
No cóż, teraz przelewam
uczucia na aktorstwo.
148
00:07:45,089 --> 00:07:46,990
Też bierzesz udział
w przedstawieniu?
149
00:07:47,025 --> 00:07:49,159
Mmhmm. Zobaczyłem, że
bierzesz w nim udział...
150
00:07:49,193 --> 00:07:52,129
więc pomyślałem, eee...
151
00:07:52,163 --> 00:07:53,997
a teraz jestem Romeem.
152
00:07:54,032 --> 00:07:55,933
Co? Czemu ty?
153
00:07:55,967 --> 00:07:57,001
Wiem, to szalone.
154
00:07:57,035 --> 00:07:59,070
Chyba było tam czterech
słyszących chłopaków
155
00:07:59,104 --> 00:08:00,271
i pięciu częściowo mówiących.
156
00:08:00,305 --> 00:08:02,873
Więc jasne, byli trochę wkurzeni.
157
00:08:02,908 --> 00:08:05,175
Nie zapomnij o mnie, kiedy okrzykną
cię następnym Jamesem Franco.
158
00:08:05,210 --> 00:08:08,212
Wiesz, 14 lutego to rocznica
powstania stanu Oregon.
159
00:08:08,246 --> 00:08:11,015
- Mało znany fakt.
- Mylisz się.
160
00:08:11,049 --> 00:08:13,217
Postanowiłam zapamiętać datę
powstania każdego stanu.
161
00:08:13,251 --> 00:08:15,352
- Mmhmm.
- Nigdy nie wiadomo, kiedy się przyda.
162
00:08:15,387 --> 00:08:20,024
Pewnie zostanę w domu i będę oglądał "Grę o tron".
163
00:08:20,058 --> 00:08:22,026
Nic tak nie tworzy klimatu
164
00:08:22,060 --> 00:08:24,929
jak jakaś super egzekucja
poprzez ścięcie.
165
00:08:24,963 --> 00:08:26,297
Hmm. Brzmi świetnie.
166
00:08:35,183 --> 00:08:37,835
Chcę dzisiaj porozmawiać o języku.
167
00:08:40,217 --> 00:08:45,276
Kiedy rodzi się głuche dziecko, co w
pierwszej kolejności słyszą rodzice?
168
00:08:48,728 --> 00:08:51,630
"Wasze dziecko nie przeszło testu słuchu".
169
00:08:52,023 --> 00:08:55,694
Dziecko ma 5 godzin i już
czegoś nie zaliczyło?
170
00:08:57,676 --> 00:09:00,289
A co z terminem "utrata słuchu"?
171
00:09:01,380 --> 00:09:04,126
Z czym nam się to słowo kojarzy?
172
00:09:06,049 --> 00:09:09,713
Słyszenie jest jakąś normą.
173
00:09:09,714 --> 00:09:11,893
A więc jesteśmy gorsi?
174
00:09:11,894 --> 00:09:19,167
Jak myślicie, brak słuchu coś
nam zabrał, czy dodał do życia?
175
00:09:23,015 --> 00:09:26,176
Gdyby ktoś wymyślił tabletkę...
176
00:09:26,177 --> 00:09:31,335
którą zażyjesz wieczór i
obudzisz się, słysząc...
177
00:09:32,582 --> 00:09:34,923
...ilu z was by ją wzięło?
178
00:09:38,425 --> 00:09:40,443
Nikt.
179
00:09:43,114 --> 00:09:44,479
Dlaczego nie?
180
00:09:46,000 --> 00:09:47,267
Bo bycie głuchym...
181
00:09:47,268 --> 00:09:49,429
sprawia, że wszędzie
znajdziesz przyjaciół.
182
00:09:50,601 --> 00:09:51,837
Społeczeństwo.
183
00:09:51,838 --> 00:09:54,203
I niepowtarzalny sposób
postrzegania świata.
184
00:09:54,204 --> 00:09:55,513
Perspektywa.
185
00:09:55,514 --> 00:09:58,274
Słyszące dzieci nie wiedzą, kim są.
186
00:09:59,482 --> 00:10:02,586
My wiemy. Jesteśmy głusi:
pierwsi, ostatni, zawsze.
187
00:10:02,587 --> 00:10:04,838
Tożsamość.
188
00:10:08,511 --> 00:10:11,475
Słyszący ludzie myślą,
że mają więcej od nas...
189
00:10:12,625 --> 00:10:15,495
że ich życie jest lepsze,
bo nasze jest "trudne".
190
00:10:16,579 --> 00:10:19,523
Ale nigdy nie chciałabym zyskać
słuchu, by stać się kimś innym.
191
00:10:20,675 --> 00:10:21,765
Nigdy.
192
00:10:24,259 --> 00:10:25,685
Nie "utrata słuchu".
193
00:10:26,985 --> 00:10:29,165
Przywilej bycia głuchym.
194
00:10:34,194 --> 00:10:36,962
- A więc widzimy się jutro?
- Jasne.
195
00:10:36,997 --> 00:10:38,964
- Okej.
196
00:10:47,006 --> 00:10:48,307
Chciałabym już
zawsze cię całować.
197
00:10:48,341 --> 00:10:50,442
Podoba mi się to.
198
00:10:54,247 --> 00:10:57,049
Ok, muszę iść, ale ciąg dalszy nastąpi.
199
00:10:57,083 --> 00:10:59,384
Zaczekaj. Mam coś dla Ciebie.
200
00:10:59,419 --> 00:11:02,254
- Co to jest?
201
00:11:02,288 --> 00:11:05,190
- Drobiazg.
- Prezent walentynkowy?
202
00:11:05,224 --> 00:11:09,127
Bardziej prezent z okazji trzech miesięcy bycia razem czy czegoś takiego.
203
00:11:09,162 --> 00:11:11,997
wczoraj minęły trzy miesiące, odkąd pierwszy raz...
204
00:11:12,031 --> 00:11:14,066
- To jest...
- ... graliśmy razem, więc...
205
00:11:14,100 --> 00:11:15,967
Całkiem lamerskie, wiem.
206
00:11:16,002 --> 00:11:18,236
Nie, nie, to najsłodszy prezent,
207
00:11:18,271 --> 00:11:20,072
jaki kiedykolwiek dostałam. Dziękuję.
208
00:11:20,106 --> 00:11:23,008
Zatrzymałem go... Nie, żeby
był straszny, czy coś...
209
00:11:23,042 --> 00:11:24,109
- ale...
- Kocham cię.
210
00:11:27,280 --> 00:11:29,948
Po prostu udawajmy, że
to się nie zdarzyło.
211
00:11:29,982 --> 00:11:33,018
Miałam na myśli że...
bardzo mi się podoba.
212
00:11:33,052 --> 00:11:35,186
Przepraszam.
213
00:11:37,022 --> 00:11:39,424
* Jesteś dziewczyną,
która pojawiała się *
214
00:11:39,458 --> 00:11:42,093
*w moich snach. *
215
00:11:44,363 --> 00:11:46,997
Ten ma 9-letnią córkę.
216
00:11:47,032 --> 00:11:48,399
Kobieta uczy dzieci
w piątej klasie.
217
00:11:48,433 --> 00:11:50,968
- On jest pilotem.
- Wyglądają na miłych.
218
00:11:51,002 --> 00:11:53,303
Hodują golden retrievery i
mają domek nad jeziorem.
219
00:11:53,338 --> 00:11:55,138
Dobra, nie chcę widzieć
więcej, dopóki...
220
00:11:55,172 --> 00:11:58,174
a oni są z Denver.
Próbowali z surogatką,
221
00:11:58,209 --> 00:12:00,377
oraz zabiegów na płodność i adopcją roysjskich sierot.
Lana, przestań.
222
00:12:00,411 --> 00:12:03,146
Oni próbują założyć rodzinę już od 10 lat,
223
00:12:03,181 --> 00:12:05,249
nawet przygotowali dla nas film...
- Przestań!
224
00:12:05,283 --> 00:12:07,918
Nie jestem gotowy do podpisania tego
225
00:12:07,953 --> 00:12:09,353
dopóki myślę, że to nie w porżadku, ok?
226
00:12:10,389 --> 00:12:12,056
Dobra.
227
00:12:13,226 --> 00:12:15,394
Nie dam rady wychować tego dziecka.
228
00:12:15,428 --> 00:12:18,363
I z tego co o tobie słyszałam, ty również.
229
00:12:18,398 --> 00:12:22,001
Po prostu to podpisz, ok?
230
00:12:24,137 --> 00:12:25,404
Zrób coś właściwego.
231
00:12:26,973 --> 00:12:28,240
Podpisz.
232
00:12:34,181 --> 00:12:36,015
Jak bardzo będzie źle,
233
00:12:36,049 --> 00:12:37,350
jeżeli wszystkim, którzy grają każę
234
00:12:37,384 --> 00:12:39,385
zobaczyć wersję "Romeo i Julii"
235
00:12:39,419 --> 00:12:42,155
z Leonardo DiCaprio i Claire Danes
236
00:12:42,189 --> 00:12:44,123
i po prostu powiem "zróbcie to tak!"?
237
00:12:44,158 --> 00:12:47,060
Oni są tak cholernie dobrzy.
238
00:12:47,094 --> 00:12:48,995
Jak całe mnóstwo krów tutaj.
239
00:12:50,031 --> 00:12:51,264
Jak Ci dzisiaj poszło?
240
00:12:51,299 --> 00:12:54,100
Cóż, powiedzmy że unless you're five,
241
00:12:54,134 --> 00:12:56,903
zakładanie przbrania do szkoły
nigdy nie jest dobrym pomysłem.
242
00:12:56,937 --> 00:12:59,906
Dowiedziałam się także, że...
olimpijskie łucznictwo zostało wycofane.
243
00:13:02,109 --> 00:13:04,677
Trafiona!
244
00:13:04,711 --> 00:13:06,779
Teraz, zakochasz się
245
00:13:06,814 --> 00:13:09,882
w pierwszej osobie, którą zobaczysz.
Czy może to być grecki jogurt?
246
00:13:09,916 --> 00:13:12,718
Ponieważ to wszystko co wydarzy się w tej chwili.
247
00:13:12,753 --> 00:13:15,555
Co z Emmetem?
248
00:13:15,589 --> 00:13:18,358
Powiedziałam mu,
że chcę żebyśmy zostali przyjacółmi.
249
00:13:18,392 --> 00:13:22,262
Na co on odrzekł, że bycie przyjaciółmi
jest dla niego za trudne.
250
00:13:23,531 --> 00:13:25,332
I jescze jeszcze ten drugi chłopak,
251
00:13:25,366 --> 00:13:28,402
ale dał mi jasno do zrozumienia,
że ma lepsze rzeczy do roboty
252
00:13:28,436 --> 00:13:30,904
niż spędzanie czasu ze mną.
253
00:13:30,939 --> 00:13:32,873
Jestem pewna, że to nieprawda, skarbie.
254
00:13:34,108 --> 00:13:36,009
Co jest niesamowite
255
00:13:36,043 --> 00:13:39,112
ja właściwie bardzo lubię to święto.
256
00:13:40,882 --> 00:13:42,850
Może zaprosisz kilku znajomych tutaj?
257
00:13:42,885 --> 00:13:43,985
Nie sądzę.
258
00:13:45,554 --> 00:13:47,689
Możemy moczyć truskawki w czekoladzie
259
00:13:47,723 --> 00:13:49,790
i liczyć cukierki w słoiku,
260
00:13:49,825 --> 00:13:52,426
przypinać skrzydła cherubina.
261
00:13:52,461 --> 00:13:55,329
Mamo, przestań mnie tym zamęczać.
Idę się spotkać z Angelo.
262
00:13:56,532 --> 00:13:59,266
Czekaj. Już z nim rozmawiasz?
263
00:13:59,300 --> 00:14:02,469
Raczej tak. Nie wiem. Muszę lecieć.
264
00:14:31,465 --> 00:14:34,366
Hej, robisz buritto czy...
265
00:14:34,401 --> 00:14:37,503
wszystko w porządku?
Tak, przepraszam
266
00:14:37,538 --> 00:14:39,371
zamykamy wieczorem.
267
00:14:57,366 --> 00:14:59,245
Powiedziałaś mamie o tym co się stało?
268
00:14:59,246 --> 00:15:01,109
Nikomu nie powiedzieliśmy.
269
00:15:01,110 --> 00:15:05,628
Daphne, to sprawa kryminalne.
Powinnaś złożyć raport.
270
00:15:10,938 --> 00:15:15,132
Tak słuchałam, jak dzisiaj mówiaś
o tym jak świetnie być głuchym,
271
00:15:15,133 --> 00:15:16,987
o wszystkich przywilejach
jakie się z tym wiążą.
272
00:15:16,988 --> 00:15:18,721
Czasem w to wierzę,
273
00:15:18,722 --> 00:15:22,557
a czasem po prostu nie.
274
00:15:24,771 --> 00:15:27,236
Gdybym nie byla głucha,
ten atak nie miałby miejsca.
275
00:15:29,078 --> 00:15:30,174
Ok.
276
00:15:30,175 --> 00:15:32,430
Nie chcę, żeby mi się takie coś przytrafiało.
277
00:15:33,228 --> 00:15:36,041
Ale nie możesz grymasić.
278
00:15:36,042 --> 00:15:39,207
Nie możesz powiedzieć, że chcesz tylko
edną część bycia głuchym,a nie wszystkie.
279
00:15:40,695 --> 00:15:42,359
To są minusy bycia głuchym.
280
00:15:42,360 --> 00:15:44,518
Ludzie mogą się z ciebie śmiać.
281
00:15:44,519 --> 00:15:46,411
Ludzie mogą chcieć tobą kierować.
282
00:15:46,412 --> 00:15:51,017
Musisz walczyć dwa razy mocniej,
żeby wzięli cię na poważnie.
283
00:15:53,397 --> 00:15:59,899
Masz bogatsze, głębsze życie będąc głuchą
284
00:16:01,025 --> 00:16:03,070
taka jest moja opinia.
285
00:16:03,071 --> 00:16:05,149
Ale to także niesie za sobą koszty.
286
00:16:08,374 --> 00:16:11,823
To może nie będzie popularny
punkt widzenia u twoich rodziców...
287
00:16:11,824 --> 00:16:17,759
ale nie daj sobie zabronić,
robić tego co kochasz.
288
00:16:20,535 --> 00:16:22,769
Naprawdę uwielbiam stare filmy.
289
00:16:22,804 --> 00:16:24,638
Ja też.
290
00:16:27,609 --> 00:16:29,544
Więc co tam z Laną?
291
00:16:29,578 --> 00:16:32,180
Wciąż chce oddać dziecko do adopcji?
292
00:16:32,214 --> 00:16:34,282
Za każdym razem kiedy próbujemy o tym pogadać
293
00:16:34,316 --> 00:16:36,183
dochodzi do kłótni.
294
00:16:36,218 --> 00:16:39,186
Powinniście przestać o tym gadać.
295
00:16:39,221 --> 00:16:43,090
Tylko spędzić razem czas i lepiej się poznać.
296
00:16:43,124 --> 00:16:45,058
A co u ciebie?
297
00:16:45,093 --> 00:16:47,161
Jakieś plany na Walentynki?
298
00:16:47,195 --> 00:16:50,630
Moja mama zasugerowała,
żebym zaprosiła kilka osób,
299
00:16:50,665 --> 00:16:52,799
co nie jest najgorszym pomysłem.
300
00:16:52,834 --> 00:16:55,636
Ale jeżeli zrobimy to w moim domu,
to ona będzie się bawić w swatkę
301
00:16:55,670 --> 00:16:57,604
i zaprzątnie wszystkich do dekoracji ciasteczek,
302
00:16:57,639 --> 00:16:59,473
a ja chciałabym to zrobić w ten sposób,
303
00:16:59,507 --> 00:17:01,375
żeby oszczędzić im tej traumy.
304
00:17:01,410 --> 00:17:03,577
Możesz to zrobić u mnie.
305
00:17:03,611 --> 00:17:05,479
Mówimy o imrezie bez nadzoru?
306
00:17:06,514 --> 00:17:08,582
Żartuję. Podchwytliwe pytanie. Zdałeś.
307
00:17:08,616 --> 00:17:10,350
Będę tam za przyzwoitkę
308
00:17:10,385 --> 00:17:12,185
ale ledwo będziesz mnie zauważyała.
309
00:17:14,088 --> 00:17:16,122
Twoje mieszkanie jest w porządku.
310
00:17:16,156 --> 00:17:18,125
To będzie przyjemność.
311
00:17:25,232 --> 00:17:28,134
Wszystko w porządku?
312
00:17:28,169 --> 00:17:30,970
W porządku. Zablili troche pieniędzy.
To wszystko.
313
00:17:31,004 --> 00:17:33,706
To nic takiego.
314
00:17:36,676 --> 00:17:37,843
Dziękuję ci bardzo.
315
00:17:37,844 --> 00:17:39,686
Oczywiście.
316
00:17:45,638 --> 00:17:47,129
Dzięki Bogu, że nic jej nie jest.
317
00:17:47,421 --> 00:17:49,555
Ok, panno Vasquez. Proszę za mną.
318
00:17:57,164 --> 00:17:59,231
Kiedy mój kolega wyrzucał śmieci,
319
00:17:59,266 --> 00:18:01,233
wrócił jeden z tych mężczyzn co wcześniej.
320
00:18:01,268 --> 00:18:03,803
Więc miał ok. 1,8 m, brązowe włosy.
321
00:18:03,837 --> 00:18:05,705
Tak.
322
00:18:05,739 --> 00:18:07,607
Czy ona potrzebuje tłumacza?
323
00:18:07,641 --> 00:18:09,608
To znaczy, mamy tutaj jednego.
324
00:18:09,643 --> 00:18:10,876
Nie, w porządku.
325
00:18:10,910 --> 00:18:13,445
Jakieś znaki szczególne?
326
00:18:13,480 --> 00:18:14,813
Zarost, blizny, znamiona?
327
00:18:14,848 --> 00:18:18,317
Nie wydaje mi się. Przyszedł zamówić więcej tacos.
328
00:18:18,351 --> 00:18:20,619
I kiedy się odwróciłam, ten drugi
złapał pudełko z pieniędzmi,
329
00:18:20,653 --> 00:18:24,323
a ja próbowałam mu to wyszarpać.
330
00:18:24,357 --> 00:18:27,126
i mnie odepchnął.
Chciałaś mu to wyszarpać?
331
00:18:28,195 --> 00:18:30,129
Dlaczego to zrobiłaś?
Nie wiem.
332
00:18:30,163 --> 00:18:32,065
Nie myślałam jasno.
333
00:18:32,099 --> 00:18:34,868
Daphne, nigdy nie walcz o pieniądze.
334
00:18:34,902 --> 00:18:37,104
Wiem...przepraszam.
335
00:18:37,138 --> 00:18:38,973
Mam pytanie...
Co dwóje głuchych dzieciaków
336
00:18:39,007 --> 00:18:40,842
robiło w nocy bez opieki?
337
00:18:40,876 --> 00:18:41,617
A co mają robić?
338
00:18:41,618 --> 00:18:43,718
Siedzieć zamknięci w domu przez resztę życia?
339
00:18:43,719 --> 00:18:46,482
Nie wiem, ale dla mnie to brzmi
bardzo niebezpiecznie.
340
00:18:46,516 --> 00:18:48,551
Jak ma pan na nazwisko?
Mamo, proszę.
341
00:18:48,585 --> 00:18:50,453
Chcę znać nazwisko i numer odznaki.
342
00:18:50,487 --> 00:18:52,555
Chcę rozmawiać z twoim przełożonym.
Mamo, przestań.
343
00:18:52,590 --> 00:18:56,259
Nie obchodzi mnie to.
Ale mnie ochodzi jak się do ciebie zwraca.
344
00:18:58,590 --> 00:18:59,259
Myślisz, że w ten sposób
zmienisz jego myślenie?
345
00:19:03,590 --> 00:19:04,259
Myślisz, że kiedy na niego nawrzeszczysz
to będzie nas inaczej postrzegał? Nie sądzę.
346
00:19:07,590 --> 00:19:08,259
Większość świata jest całkiem głupia
jeżeli chodzi o nas.
347
00:19:11,590 --> 00:19:12,259
Nie będę się tym więcej przejmować.
348
00:19:17,590 --> 00:19:18,259
Chcę złożyć ten raport i wrócić do domu.
349
00:19:19,117 --> 00:19:21,751
Jeżeli mogę już mówić, niedługo stąd wyjdziemy.
350
00:19:25,940 --> 00:19:27,841
Treaz nam mówisz?
Dowiedziałam się wczoraj wieczorem.
351
00:19:27,875 --> 00:19:29,676
Dlaczego do nas nie zadzwoniłaś od razu?
352
00:19:29,711 --> 00:19:31,878
Nie wiem, nawet o tym nie pomyślałam.
Nie pomyślałaś?
353
00:19:31,912 --> 00:19:33,747
Jesteśmy jej rodzicami.
Ja jestem.
354
00:19:33,781 --> 00:19:35,782
My także.
355
00:19:35,816 --> 00:19:38,518
Zawiozłaś ją do lekarza?
Ktoś powinien zobaczyć tę ranę.
356
00:19:38,552 --> 00:19:41,520
Gdzie ona teraz jest?
W szkole i tak, umówiłam wizytę.
357
00:19:41,555 --> 00:19:44,256
Zostawili odcinki palców?
Masz jakiś pomysł kto to mógł zrobić?
358
00:19:44,290 --> 00:19:46,091
Kto zajmował się tą sprawą na psterunku?
359
00:19:46,126 --> 00:19:47,393
Nie pamiętam, ale mam zapisane.
360
00:19:47,427 --> 00:19:49,361
Regina, powinnaś do mnie zadzwonić.
Znam tych ludzi.
361
00:19:49,395 --> 00:19:52,330
Muszę iść, jeżeli się czegoś dowiem,
dam wam znać.
362
00:19:54,968 --> 00:19:57,169
Po tym wszystkim co dla niej zrobiliśmy.
363
00:19:57,203 --> 00:19:59,771
Nie mogę uwierzyć, ze tak nas traktuje.
364
00:19:59,806 --> 00:20:02,874
Powiem ci coś... Daphne
już nigdy nie wyjedziemy tą ciężarówką.
365
00:20:02,909 --> 00:20:04,709
My tez jesteśmy jej rodzicami..
366
00:20:04,744 --> 00:20:06,945
Boże, brzmię jak zacięta płyta.
367
00:20:09,515 --> 00:20:11,750
Cześć.
Hej.
368
00:20:13,887 --> 00:20:16,522
Macchiato, z podwójną śmietanką.
369
00:20:16,556 --> 00:20:19,591
Bezkofeinowa oczywiście.
Skąd wiesz co piję?
370
00:20:20,593 --> 00:20:22,561
Rzym.
371
00:20:23,597 --> 00:20:25,531
Rzym, jasne.
372
00:20:25,566 --> 00:20:28,234
Więc, sprawy się mają nie za dobrze,
373
00:20:28,268 --> 00:20:30,136
pomyślałem, że dobrym pomysłem będzie
374
00:20:30,170 --> 00:20:32,171
usiąść i pogadać
375
00:20:32,205 --> 00:20:35,207
o czymkolwiek, poza...
376
00:20:37,811 --> 00:20:41,915
Ok.
Robię dzisiaj za przyzwoitkę
377
00:20:41,949 --> 00:20:43,817
na imprezie Bay i jej znajomych.
378
00:20:43,851 --> 00:20:46,653
O nie.
Tak, właśnie.
379
00:20:46,688 --> 00:20:50,524
Więć pomyślałem, że może
miałabyś ochotę mi towarzyszyć?
380
00:20:50,559 --> 00:20:52,693
Możemy wypożyczyć "Rzymskie wakacje".
381
00:20:56,398 --> 00:20:58,432
No nie wiem.
382
00:20:58,467 --> 00:21:01,135
Albo bez filmu, spędzimy ze sobą czas
383
00:21:01,170 --> 00:21:03,137
bez wrzeszczenia na siebie.
384
00:21:03,172 --> 00:21:05,106
Chyba, że masz inne plany.
385
00:21:08,144 --> 00:21:11,880
Hej, skarbie, słyszeliśmy co się stało.
386
00:21:11,914 --> 00:21:13,849
Czemu nam nie powiedziałaś?
387
00:21:13,883 --> 00:21:16,751
Nie chciałam was martwić.
388
00:21:16,785 --> 00:21:18,687
To nasze zadanie.
389
00:21:18,721 --> 00:21:21,657
Przepraszam, że nie było nas na posterunku.
390
00:21:21,691 --> 00:21:23,592
Powinniśmy być.
W porządku.
391
00:21:23,627 --> 00:21:26,929
I ten siniak... Chciałabym,
żeby to zobaczył mój lekarza.
392
00:21:26,963 --> 00:21:29,698
Nie, jest lepiej, nawet nie boli.
393
00:21:29,733 --> 00:21:31,533
Wszystko w porządku, naprawdę.
394
00:21:32,569 --> 00:21:34,470
Ok.
395
00:21:36,607 --> 00:21:40,343
Idziesz dzisiaj na imprezę Bay?
396
00:21:40,378 --> 00:21:42,178
Tak, pewnie wstąpię.
397
00:21:42,213 --> 00:21:45,281
Czekaj. Mam prośbę...
398
00:21:45,316 --> 00:21:47,284
możesz do mnie napisać kiedy pojedzie i wrócisz?
399
00:21:47,318 --> 00:21:49,152
Wiem, że jesteś bardzo niezależna
400
00:21:49,187 --> 00:21:50,987
i kochamy cię za to,
401
00:21:51,022 --> 00:21:52,756
ale naprawdę sądzę,
402
00:21:52,790 --> 00:21:55,826
że powinniśmy cię bardziej kontrolować.
403
00:21:55,860 --> 00:21:57,060
Ok?
404
00:21:58,896 --> 00:22:00,564
Jasne.
405
00:22:00,598 --> 00:22:01,799
Dziękuję.
406
00:22:08,639 --> 00:22:10,740
Będzie jedzenie i muzyka
407
00:22:10,775 --> 00:22:13,277
i żadnych tańców w parach.
408
00:22:13,311 --> 00:22:16,613
Nazywam to "dla wszystki singli".
409
00:22:18,316 --> 00:22:19,516
To tytuł roboczy.
410
00:22:19,968 --> 00:22:22,187
Brzmi świetnie, prześlij mi adres.
411
00:22:24,322 --> 00:22:27,057
Wiem, że nie lubisz Walentynek,
412
00:22:27,091 --> 00:22:29,893
ale to coś bardziej anty.
413
00:22:29,927 --> 00:22:32,995
- Pewnie, może wpadnę.
- Brzmi nieźle.
414
00:22:43,507 --> 00:22:47,576
Hej. Robię cos w stylu imprezy
dla singli
415
00:22:47,610 --> 00:22:50,613
u Angelo wieczorem. Powinieneś wpaść.
416
00:22:53,583 --> 00:22:55,550
Przepraszam. Czy to dziwne?
417
00:22:55,585 --> 00:22:58,287
Nawet nie powinnam o to pytać?
418
00:22:58,321 --> 00:22:59,488
Bo myślałam, że my...
419
00:22:59,489 --> 00:23:00,890
To nie to.
420
00:23:03,404 --> 00:23:06,427
Właściwie to mam inne plany.
421
00:23:06,479 --> 00:23:10,233
Tak, oczywiście.
422
00:23:10,926 --> 00:23:12,776
Mam nadzieję, że pójdzie dobrze.
423
00:23:12,836 --> 00:23:14,003
Tak.
424
00:23:16,940 --> 00:23:20,873
..:::DreamTeam:::..
425
00:23:23,780 --> 00:23:26,448
- Hej.
- Hej.
426
00:23:27,584 --> 00:23:29,585
Jakieś wieści z organizacji obwodowej?
427
00:23:29,619 --> 00:23:31,320
Nadal prowadzą śledztwo.
428
00:23:31,354 --> 00:23:33,522
Przyszłam wziąć trochę papierkowej
roboty z ciężarówki.
429
00:23:33,557 --> 00:23:36,259
Potrzebują tego. Tak wogóle,
gdzie jest ciężarówka?
430
00:23:37,361 --> 00:23:39,262
- Sprzedałem ją.
- Nie rozumiem.
431
00:23:39,297 --> 00:23:41,131
Mój przyjaciel jest dilerem samochodowym.
432
00:23:41,165 --> 00:23:44,168
- Dostałem dobrą cenę.
- Sprzedałeś ciężarówkę bez konsultacji ze mną?
433
00:23:44,202 --> 00:23:46,170
Konsultuję to teraz.
434
00:23:46,204 --> 00:23:49,039
Nie wiem, czy to miało mi pokazać
gdzie jest moje miejsce, czy co...
435
00:23:49,074 --> 00:23:50,941
To była praktyczna decyzja, Regino.
436
00:23:50,976 --> 00:23:53,978
Przestań. Co musi sie stać,
437
00:23:54,012 --> 00:23:55,880
Daphne rozbijająca to coś na drzewie
438
00:23:55,914 --> 00:23:57,648
byśmy się ocknęli i coś zrobili?
439
00:23:57,682 --> 00:23:59,650
Ciężarówka musiała zniknąć. Koniec tematu.
440
00:23:59,684 --> 00:24:01,585
Przeforsowałeś to...
441
00:24:01,619 --> 00:24:03,854
John Kennish, który wie,
co jest najlepsze dla wszystkich.
442
00:24:03,888 --> 00:24:06,723
Widzę, że wiesz to i owo
o forsowaniu.
443
00:24:08,326 --> 00:24:10,194
Nic się nie zmieniło od dnia kiedy się poznaliśmy,
444
00:24:10,228 --> 00:24:12,229
czyż nie?
445
00:24:20,403 --> 00:24:23,070
Nie mogę uwierzyć, że jestem oficjalnie
wystarczająco dojrzała na przyzwoitkę.
446
00:24:23,104 --> 00:24:24,938
Nie chcę nic mówić,
447
00:24:24,972 --> 00:24:26,972
- ale jesteś wystarczająco dorosłą by być matką, więc...
- Wiem.
448
00:24:27,007 --> 00:24:28,207
- Hej.
449
00:24:29,276 --> 00:24:31,711
- Hej.
- Hej.
450
00:24:31,745 --> 00:24:34,847
Nie dotykajcie róż. Właśnie
spryskałam je sprayem.
451
00:24:34,882 --> 00:24:36,683
Szczęśliwych walentynek.
452
00:24:40,454 --> 00:24:42,688
- Albo anty-walentynek.
- Lana pomaga mi w przygotowaniach.
453
00:24:42,723 --> 00:24:44,590
Angelo, nie wiem jak ci dziękować
454
00:24:44,624 --> 00:24:46,558
za to, że mogę to zorganizowac tutaj.
455
00:24:46,593 --> 00:24:49,461
Krótkie pytanie... czy twoi
sąsiedzi są z rodzaju tych spoko
456
00:24:49,495 --> 00:24:51,529
czy z rodzaju uważających hałas za przestępstwo?
457
00:24:51,564 --> 00:24:54,399
- Nie wiem. Czemu?
- Bo niesłyszący lubią głośną muzykę.
458
00:24:54,433 --> 00:24:56,301
Naprawdę głośną.
459
00:24:58,270 --> 00:25:00,371
Proszę, niech przyjdą.
Proszę, niech przyjdą.
460
00:25:05,811 --> 00:25:07,178
- Hej.
- Cześć.
461
00:25:08,747 --> 00:25:10,148
Bay organizuje imprezę
462
00:25:10,182 --> 00:25:13,018
i obawia się, że przyjdzie
niewiele osób,
463
00:25:13,052 --> 00:25:15,554
więc pomyślałem, że możemy tam wpaść
464
00:25:15,588 --> 00:25:17,489
- przed obiadem, jeśli nie masz nic przeciwko.
- Pewnie.
465
00:25:17,523 --> 00:25:20,726
Brzmi nieźle. Nie obchodzi mnie
co będziemy robili.
466
00:25:20,760 --> 00:25:23,495
To znaczy, jeśli nie chcesz iść
na obiad, nie musimy.
467
00:25:23,530 --> 00:25:24,730
Też cię kocham.
468
00:25:25,732 --> 00:25:27,232
Naprawdę?
469
00:25:28,268 --> 00:25:29,401
Tak.
470
00:25:31,371 --> 00:25:34,172
Tak się bałam, że cię wystraszyłam.
471
00:25:36,008 --> 00:25:39,244
Nie wystraszyłaś. Od jakiegoś czasu
myślałem, by ci to powiedzieć.
472
00:25:43,916 --> 00:25:46,784
Mam coś dla ciebie.
473
00:25:48,620 --> 00:25:52,656
Mam to ze świetnej wyprawy
misyjnej do Guatemali.
474
00:25:52,690 --> 00:25:55,692
Zrobił to prawie 100-letni człowiek.
475
00:25:58,563 --> 00:26:01,432
Uwielbiam to. I uwielbiam ciebie.
476
00:26:02,500 --> 00:26:05,168
Nadal. Od poprzedniej minuty.
477
00:26:05,202 --> 00:26:07,203
Fajnie jest to mówić, nie?
478
00:26:07,238 --> 00:26:08,404
- Tak.
- Tak.
479
00:26:18,816 --> 00:26:22,886
Ludzie przyjdą, mam nadzieję.
480
00:26:22,920 --> 00:26:24,955
Dobrze się bawisz?
481
00:26:26,691 --> 00:26:29,493
Hej! Dzięki, ze przyszliście.
482
00:26:29,527 --> 00:26:30,761
Nie musicie zostawać długo.
483
00:26:30,795 --> 00:26:32,563
Szczerze, jesteście 'wypełniaczem' w tym momencie.
484
00:26:32,597 --> 00:26:34,398
Cieszymy się, że możemy pomóc.
485
00:26:34,432 --> 00:26:35,733
- Chcesz coś do picia?
- Pewnie.
486
00:26:35,767 --> 00:26:37,668
- Kuchnia.
- Ok.
487
00:26:40,238 --> 00:26:42,606
Po co to zrobiłam? Nie znoszę robić imprez.
488
00:26:42,640 --> 00:26:45,209
To będzie jak moje 13 urodziny,
489
00:26:45,243 --> 00:26:48,111
kiedy wszyscy poszli do Jessicy
na impreze na basenie, zamiast do mnie.
490
00:26:48,146 --> 00:26:50,046
Jeszcze się pojawią.
491
00:26:50,080 --> 00:26:53,016
Jestem pewien, że wszyscy chcą być modnie spóźnieni.
492
00:26:53,050 --> 00:26:56,219
- Minęła dopiero godzina.
- Jedna z rzeczy których najbardziej nie lubię.
493
00:26:59,190 --> 00:27:01,825
Narodziłeś się na nowo
w ciągu ostatnich 12 godzin?
494
00:27:02,960 --> 00:27:06,763
Nie zauważyłem tego. Nikki mi to dała.
495
00:27:09,600 --> 00:27:11,567
To głupie. Mam jakby nadzieję
496
00:27:11,602 --> 00:27:12,701
że kogoś dziś pocałuję.
497
00:27:12,736 --> 00:27:14,470
Na imprezie dla singli?
498
00:27:14,504 --> 00:27:15,637
Nikt mnie nie pocałował od miesięcy.
499
00:27:15,672 --> 00:27:18,374
- Więc ty i Zara nigdy...
- Nie.
500
00:27:18,408 --> 00:27:21,176
Nie wiem. Wysyłała takie sygnały.
501
00:27:21,211 --> 00:27:23,245
- Nie.
502
00:27:27,918 --> 00:27:30,018
Ta impreza rozwija się coraz ciekawiej.
503
00:27:34,180 --> 00:27:34,946
- Hej.
- Hej.
504
00:27:35,348 --> 00:27:37,416
Cieszę się, że dałeś radę
dotrzeć z Oregonu.
505
00:27:37,451 --> 00:27:39,952
To 154-te urodziny. Będą następne.
506
00:27:39,987 --> 00:27:42,221
Płaszcze zostawiamy w sypialni.
507
00:27:42,256 --> 00:27:46,025
W kuchni są różne przekąski.
508
00:27:46,060 --> 00:27:48,228
W plecaku Matthew jest
przemycona flaszka,
509
00:27:48,262 --> 00:27:49,929
ale może to tylko plotka.
510
00:27:49,963 --> 00:27:51,731
Fajnie.
511
00:27:51,765 --> 00:27:54,600
I oczywiście, jak to na imprezie
dla singli,
512
00:27:54,635 --> 00:27:56,769
żadnego 'randkowania'.
513
00:27:56,803 --> 00:27:58,738
Oczywiście, że nie. Wszyscy
tu jesteśmy tylko przyjaciółmi.
514
00:27:59,907 --> 00:28:01,474
Wezmę coś do picia.
515
00:28:06,380 --> 00:28:09,316
- Nawet jak na niego, to złe.
516
00:28:09,350 --> 00:28:11,284
Najbardziej zarozumiały, agresywny...
517
00:28:11,319 --> 00:28:14,454
"Mam gdzieś ciebie
i wszystkich innych."
518
00:28:14,489 --> 00:28:17,057
- Nic nie mówisz.
- Słucham.
519
00:28:17,092 --> 00:28:19,359
Sprzedał jej ciężarówkę bez uprzedzenia mnie.
520
00:28:19,394 --> 00:28:21,295
- Słyszałam
- a Kathryn naskoczyła na mnie.
521
00:28:21,329 --> 00:28:24,297
"Czemu nam nie powiedziałaś? Czemu
nie zabrałaś jej do lekarza?"
522
00:28:24,331 --> 00:28:26,799
A potem naskoczyła na mnie, bo
523
00:28:26,833 --> 00:28:28,734
nie wykorzystałam ich znajomości na policji.
524
00:28:28,768 --> 00:28:30,569
Wszystko sprowadza się dla
nich do tego..
525
00:28:30,604 --> 00:28:32,872
że, mogli to zrobić lepiej,
bo maja więcej pieniędzy.
526
00:28:32,906 --> 00:28:34,840
Mam tego dość.. cholernie dość.
527
00:28:34,874 --> 00:28:36,875
Słyszałam jak mówisz o wielu osobach,
528
00:28:36,909 --> 00:28:38,743
ale nie o tej najważniejszej..
529
00:28:38,778 --> 00:28:41,512
- Daphne.
- Oczywiście, ze martwię się o Daphne.
530
00:28:41,547 --> 00:28:43,581
Mówię ci co sie stało
z ciężarówką.
531
00:28:43,615 --> 00:28:46,484
Wszyscy koncentrujecie się na tym,
co kto zrobił, kto dowodzi,
532
00:28:46,518 --> 00:28:50,154
kto jest lepszym rodzicem. Daphne została napadnięta.
533
00:28:50,189 --> 00:28:53,157
Dlaczego nie przestaniesz z nimi walczyć
534
00:28:53,192 --> 00:28:56,027
- i zamartwisz sie o nią?
- Zawsze bierzesz ich stronę.
535
00:28:56,061 --> 00:28:57,328
Wcale nie.
536
00:28:58,965 --> 00:29:01,133
- Biorę stronę Daphne.
537
00:29:08,142 --> 00:29:10,677
Jak poszło z producentem?
538
00:29:10,711 --> 00:29:11,945
Było fajnie.
539
00:29:11,979 --> 00:29:14,516
Tak, czekamy, by zobaczyć
jaki okaże się wstępny remix.
540
00:29:14,550 --> 00:29:16,553
Angelo umówił nas z gościem, który
541
00:29:16,587 --> 00:29:18,588
był producentem kilku albumów Flaming Lips.
542
00:29:18,623 --> 00:29:19,723
Super.
543
00:29:25,529 --> 00:29:27,230
Toby to swietny chłopak.
544
00:29:27,264 --> 00:29:30,133
O wiele lepszy niz ci, z którymi się
spotykałam w twoim wieku.
545
00:29:32,102 --> 00:29:34,470
Myślałaś juz o imieniu?
546
00:29:34,504 --> 00:29:39,075
Właściwie to myślę o adopcji,
547
00:29:39,109 --> 00:29:41,277
więc to nie moja decyzja.
548
00:29:41,311 --> 00:29:44,247
Jeszcze nic nie zdecydowaliśmy.
549
00:29:44,281 --> 00:29:46,817
To coś, co rozważamy.
550
00:29:46,851 --> 00:29:49,954
Tak czy inaczej, to fajnie, ze
tak wam sie układa.
551
00:29:49,988 --> 00:29:51,989
To znaczy, dostaliście drugą szansę.
552
00:29:52,023 --> 00:29:54,725
Tak jakby tak miało być.
553
00:29:54,759 --> 00:29:58,562
Tak.Można tak na to spojrzeć.
554
00:29:59,630 --> 00:30:01,665
Będę się modlić o bezpieczny poród.
555
00:30:01,699 --> 00:30:03,467
Bóg przyłoży do tego rękę.
556
00:30:03,502 --> 00:30:05,603
i lekarz też.
557
00:30:05,638 --> 00:30:07,572
Bóg pobłogosławi też jego.
558
00:30:07,607 --> 00:30:10,542
- albo ją.
559
00:30:10,576 --> 00:30:12,210
Jest nadzieja.
560
00:30:19,152 --> 00:30:22,120
Hej, słyszałam co sie stało.
561
00:30:22,155 --> 00:30:24,222
- Wszystko w porządku?
- Tak.
562
00:30:25,791 --> 00:30:27,693
- Dobrze się czujesz?
- Tak.
563
00:30:27,727 --> 00:30:30,062
Tak, Żałuję, że nie było
mnie wtedy z tobą.
564
00:30:30,096 --> 00:30:31,963
Dlaczego, bo słyszysz?
565
00:30:31,998 --> 00:30:33,899
I automatycznie byś mnie ocalił?
566
00:30:33,933 --> 00:30:36,970
Hej, Daphne. Poznaj Lanę.
567
00:30:37,004 --> 00:30:38,938
Hej. Miło poznać.
568
00:30:38,972 --> 00:30:42,509
- Lana, to jest Daphne.
569
00:30:44,779 --> 00:30:47,314
Wybaczcie.
570
00:30:51,471 --> 00:30:54,335
Gliniarz powiedział, że to moja wina,
że zostałam okradziona.
571
00:30:54,336 --> 00:30:59,580
Jak mogę żyć bez słyszącej niani?
572
00:30:59,581 --> 00:31:01,804
Co sobie myślałam?
573
00:31:03,718 --> 00:31:06,742
Dobrze, że mnie tam nie było, bo
bym go znokautował.
574
00:31:06,745 --> 00:31:07,836
Chciałabym.
575
00:31:12,243 --> 00:31:14,878
Hej, widziałaś dziś Reginę?
576
00:31:14,912 --> 00:31:17,046
Nie.
577
00:31:17,081 --> 00:31:19,816
Unikam jej.
Albo ona mnie.
578
00:31:19,851 --> 00:31:21,618
Takie połączone unikanie.
579
00:31:21,653 --> 00:31:23,720
Wpadła dziś do myjni.
580
00:31:23,755 --> 00:31:25,589
Powiedziałem jej, że sprzedałem ciężarówkę.
581
00:31:25,624 --> 00:31:27,758
Co tu dużo mówić, nie była zadowolona.
582
00:31:27,793 --> 00:31:30,662
Czekaj. Sprzedałeś ciężarówkę?
583
00:31:30,696 --> 00:31:33,498
- Serio?
- Tak.
584
00:31:33,533 --> 00:31:36,467
- Bez porozumienia ze mną?
- Czemu wszyscy to roztrząsają?
585
00:31:36,502 --> 00:31:39,137
- To była właściwa decyzja.
- Nieważne!
586
00:31:39,171 --> 00:31:42,273
- Nie możesz tak wkraczać i załatwiać rzeczy po swojemu.
- Wcale tego nie robię...
587
00:31:42,307 --> 00:31:44,442
- Odtwarzałam to w głowie setki razy...
- Starałem się ją chronić..
588
00:31:44,476 --> 00:31:46,377
- Nie będę za to przepraszał.
- Co zrobiliśmy źle?
589
00:31:46,411 --> 00:31:49,312
- Czemu nam nie powiedziała?" Teraz już rozumiem!
- Co rozumiesz?
590
00:31:49,347 --> 00:31:51,314
Odstraszasz ją!
591
00:31:51,349 --> 00:31:54,017
Nie mówi nam rzeczy, ważnych rzeczy,
592
00:31:54,052 --> 00:31:57,722
- bo robisz coś takiego!
- To śmieszne.
593
00:31:57,756 --> 00:31:59,991
Chcę się do niej zbliżyć i za każdym
razem, gdy buduję most
594
00:32:00,025 --> 00:32:02,893
zostaje on zniszczony, bo
tak się zachowujesz!
595
00:32:05,731 --> 00:32:07,798
Szczęśliwych walentynek.
596
00:32:07,833 --> 00:32:09,634
Tobie też!
597
00:32:22,148 --> 00:32:24,516
Raz jestem pewna, że mnie lubi,
598
00:32:24,551 --> 00:32:27,153
a za chwilę on traktuje mnie
599
00:32:27,188 --> 00:32:29,290
jak jakąś daleką kuzynkę.
600
00:32:29,996 --> 00:32:32,054
Wiesz, czego zawsze chciałam?
601
00:32:32,055 --> 00:32:36,140
Żeby każdy, komu się podobam,
świecił na zielono. To byłoby pomocne.
602
00:32:36,146 --> 00:32:37,865
Jestem za.
603
00:32:43,872 --> 00:32:47,074
Przepraszam.
Zaczekaj chwilkę.
604
00:32:50,546 --> 00:32:51,880
Nic nie słyszę.
605
00:32:51,914 --> 00:32:55,484
- Co masz na myśli?
- Nie słyszę tego, co do mnie mówisz.
606
00:32:55,518 --> 00:32:58,357
Mogę jakoś pomóc?
Zrobić cokolwiek?
607
00:32:58,391 --> 00:33:00,492
Nie.
Zostaw mnie w spokoju.
608
00:33:02,595 --> 00:33:04,196
Dobra.
609
00:33:17,449 --> 00:33:19,476
Podpierasz ścianę?
610
00:33:20,079 --> 00:33:21,847
Myślałam, że masz plany.
611
00:33:21,848 --> 00:33:23,490
Miałem.
612
00:33:23,783 --> 00:33:26,952
Cieszę się, że przyszedłeś.
613
00:33:28,750 --> 00:33:30,160
Ja też.
614
00:33:32,879 --> 00:33:34,133
Przyniosłeś jakąś muzę?
615
00:33:34,930 --> 00:33:36,719
Mam kilka
nowych kawałków w telefonie.
616
00:33:37,620 --> 00:33:40,600
Możemy zmienić rytmy?
617
00:33:40,603 --> 00:33:41,325
Jasne.
618
00:33:41,326 --> 00:33:42,326
Super!
619
00:33:53,145 --> 00:33:54,445
Tak.
620
00:33:56,115 --> 00:33:57,915
Byliśmy w wesołym miasteczku.
621
00:33:57,950 --> 00:34:00,918
Uwielbiała głaskać zwierzęta
hodowlane.
622
00:34:00,952 --> 00:34:03,721
Była wegetarianką,
zanim zrozumiała, co to znaczy.
623
00:34:03,755 --> 00:34:06,657
Gdy dowiedziałeś się,
że to nie twoja córka...
624
00:34:06,691 --> 00:34:07,925
...musiało być ci ciężko.
625
00:34:09,695 --> 00:34:10,761
Było.
626
00:34:11,964 --> 00:34:13,898
Nie mogę zaprzepaścić
drugiej szansy.
627
00:34:13,932 --> 00:34:17,568
Wychowanie dziecka
to poważna sprawa.
628
00:34:17,603 --> 00:34:19,370
Wiem, ale dam radę.
629
00:34:19,405 --> 00:34:21,639
Mogę załatwić pomoc.
Dam ci tyle czasu,
630
00:34:21,673 --> 00:34:23,606
ile będziesz chciała z nią spędzić.
631
00:34:23,641 --> 00:34:27,143
W głębi duszy wiem,
że powinienem ją wychować.
632
00:34:31,315 --> 00:34:34,184
- O, siemka.
- No witaj.
633
00:34:34,218 --> 00:34:36,286
Angelo ma odjazdową kolekcję płyt.
634
00:34:36,320 --> 00:34:38,255
Czasem chciałbym,
żeby był moim tatą...
635
00:34:38,489 --> 00:34:40,757
...ale niezbyt często.
636
00:34:44,376 --> 00:34:46,028
Chcesz się stąd zmyć?
637
00:34:46,262 --> 00:34:50,766
- W bardziej ustronne miejsce?
- Jasne.
638
00:34:58,441 --> 00:35:00,608
Ostatnio jest coraz gorzej.
639
00:35:00,643 --> 00:35:04,312
- Muszę to wytrzymać.
- Jeśli ktoś jeszcze podgłośni muzykę
640
00:35:04,346 --> 00:35:06,547
wszyscy ogłuchniemy..
641
00:35:06,582 --> 00:35:10,151
- Racja, jest za głośno.
- Zamiast mówić, migajmy.
642
00:35:14,361 --> 00:35:16,162
Możesz przyciszyć?
643
00:35:16,163 --> 00:35:17,530
Dlaczego?
644
00:35:17,535 --> 00:35:20,032
Bo jest za głośno.
645
00:35:20,033 --> 00:35:21,918
Nie dla mnie.
646
00:35:22,302 --> 00:35:25,671
To impreza Bay.
647
00:35:27,301 --> 00:35:28,924
To impreza głuchych.
648
00:35:32,980 --> 00:35:34,914
Dobra, przestań.
To nic takiego.
649
00:35:35,248 --> 00:35:37,516
Co? Chcesz to?
650
00:35:37,517 --> 00:35:38,267
Oddaj.
651
00:35:38,518 --> 00:35:39,718
Nie oddam ci tego,
652
00:35:39,753 --> 00:35:41,586
bo było zbyt głośno.
653
00:35:44,557 --> 00:35:47,425
- Travis, przestań.
- Co tu się dzieje?
654
00:35:47,460 --> 00:35:51,196
Wiesz co?
Mam was dość.
655
00:35:51,230 --> 00:35:54,099
Staramy się.
Ja się staram.
656
00:35:54,100 --> 00:35:55,738
Niewystarczająco.
657
00:35:55,740 --> 00:35:58,070
Ja też mogę się z ciebie nabijać.
658
00:35:58,104 --> 00:35:59,404
Mógłbym powiedzieć,
659
00:35:59,439 --> 00:36:01,740
że gdy mówisz,
brzmisz jak cholerna foka.
660
00:36:01,830 --> 00:36:04,009
Ale tego nie robię.
661
00:36:06,694 --> 00:36:08,255
Coś ty powiedział?
662
00:36:08,948 --> 00:36:11,750
F-O-K-A.
663
00:36:11,785 --> 00:36:14,753
Brzmisz jak cholerna foka.
664
00:36:14,788 --> 00:36:17,689
Nikt nie jest idealny,
więc odwal się ode mnie.
665
00:36:20,826 --> 00:36:23,595
Powstrzymajcie ich!
666
00:36:23,629 --> 00:36:25,630
- Niech przestaną!
- Nie!
667
00:36:28,735 --> 00:36:30,636
Przestańcie!
668
00:36:33,306 --> 00:36:35,440
Nie! Travis, przestań!
669
00:36:35,474 --> 00:36:38,176
Koniec bójki! Przestań!
670
00:36:38,210 --> 00:36:41,479
Wystarczy!
671
00:36:51,749 --> 00:36:53,083
Wszystko w porządku?
672
00:36:55,995 --> 00:36:57,988
Właściwie to nie.
673
00:36:58,022 --> 00:36:59,823
Co się stało?
674
00:36:59,857 --> 00:37:02,659
Całą sobą wierzę
675
00:37:02,693 --> 00:37:03,860
w Boga.
676
00:37:03,895 --> 00:37:07,431
Wierzę, że kieruje moim życiem.
677
00:37:07,465 --> 00:37:10,267
- Wiem.
- I nie zamierzam cię zmuszać
678
00:37:10,301 --> 00:37:11,435
do bycia kimś innym
679
00:37:11,469 --> 00:37:13,604
lub do wiary w coś,
w co nie wierzysz.
680
00:37:13,638 --> 00:37:16,273
Podoba mi się twoja wiara.
681
00:37:16,308 --> 00:37:18,375
Ale nie wierzysz wraz ze mną.
682
00:37:18,410 --> 00:37:20,344
Nie, ale to szanuję.
683
00:37:21,379 --> 00:37:23,314
Nie wiem, czy to wystarczy.
684
00:37:27,119 --> 00:37:28,953
Co to znaczy?
685
00:37:28,988 --> 00:37:32,090
Im później to zakończymy,
tym bardziej będziemy cierpieć.
686
00:37:32,125 --> 00:37:34,093
Mówisz poważnie?
687
00:37:40,728 --> 00:37:41,961
Przykro mi.
688
00:38:00,578 --> 00:38:02,512
- Hej.
- Cześć.
689
00:38:02,546 --> 00:38:06,249
- Gdzie jest John?
- Nie jestem pewna.
690
00:38:06,283 --> 00:38:10,074
Powiedział mi o ciężarówce
i też nie byłam zadowolona.
691
00:38:10,108 --> 00:38:13,098
Powinien to omówić z nami.
692
00:38:13,133 --> 00:38:15,995
- Dziękuję.
- Ale tak samo czuliśmy się,
693
00:38:16,029 --> 00:38:18,827
gdy nie powiedziałaś nam
o napaści na Daphne.
694
00:38:20,758 --> 00:38:23,951
Nie próbowałam was wykluczyć.
695
00:38:23,986 --> 00:38:27,815
Chyba martwiłam się,
że nie powiedziała mi o tym wtedy,
696
00:38:27,850 --> 00:38:29,342
bo nie migam.
697
00:38:30,032 --> 00:38:32,123
Najpierw powiedziała Melody.
698
00:38:35,439 --> 00:38:38,434
Ona pewnie nie wiedziała,
jak ci o tym powiedzieć.
699
00:38:38,469 --> 00:38:39,761
Może.
700
00:38:40,010 --> 00:38:42,894
Czy kiedyś będzie łatwiej?
701
00:38:43,096 --> 00:38:45,092
Pewnie nie.
702
00:38:52,019 --> 00:38:53,915
Odkupiłem ciężarówkę.
703
00:38:59,176 --> 00:39:01,707
- Dziękuję.
- Nie zrozumcie mnie źle.
704
00:39:01,741 --> 00:39:02,805
Nadal chcę się jej pozbyć,
705
00:39:02,838 --> 00:39:05,701
ale powinniśmy o tym
zdecydować wspólnie...
706
00:39:06,701 --> 00:39:07,698
...jako jedność.
707
00:39:09,830 --> 00:39:11,761
Powinniśmy ją sprzedać.
708
00:39:13,693 --> 00:39:14,657
Zgadzam się.
709
00:39:15,723 --> 00:39:17,753
Niewiarygodne!
710
00:39:17,788 --> 00:39:20,383
Ach, ta budka na kółkach.
711
00:39:29,206 --> 00:39:31,236
Naprawdę mi przykro.
712
00:39:31,270 --> 00:39:33,334
I słusznie.
713
00:39:41,823 --> 00:39:45,315
Ta bójka nadchodziła od dawna.
714
00:39:46,427 --> 00:39:48,177
Chyba tak.
715
00:39:48,178 --> 00:39:54,102
Mieliście z Travisem ciężki tydzień.
716
00:39:54,967 --> 00:39:55,903
Tak.
717
00:39:57,118 --> 00:39:59,575
Ma w sobie tyle gniewu.
718
00:40:14,826 --> 00:40:18,129
Nie musisz z nim być...
719
00:40:19,380 --> 00:40:23,389
... tylko po to, by udowodnić
sobie, że możesz być z głuchym.
720
00:40:26,058 --> 00:40:27,042
Dzięki.
721
00:40:46,553 --> 00:40:48,050
Angelo nie miał
722
00:40:48,084 --> 00:40:49,914
lodu...
723
00:40:50,948 --> 00:40:53,843
Ta zapiekanka musi wystarczyć.
724
00:40:53,877 --> 00:40:55,576
Dzięki.
725
00:40:56,774 --> 00:40:57,838
Przepraszam.
726
00:40:57,872 --> 00:40:59,702
Zmusiłam cię do przyjścia tu
727
00:40:59,737 --> 00:41:00,868
i jeszcze oberwałeś.
728
00:41:00,972 --> 00:41:03,631
Nie. Ja...
729
00:41:03,665 --> 00:41:05,531
Zasłużyłem sobie.
730
00:41:05,565 --> 00:41:08,528
Byłem wkurzony
i wyładowałem się na nim.
731
00:41:08,562 --> 00:41:12,357
To przez to, że tracę słuch.
732
00:41:12,391 --> 00:41:15,187
Nie znoszę tego dobrze.
733
00:41:15,221 --> 00:41:17,351
A jak powienieneś to znosić?
734
00:41:21,214 --> 00:41:23,211
Daleka jestem
735
00:41:23,246 --> 00:41:25,176
od wkurzania gościa,
który właśnie się bił,
736
00:41:25,210 --> 00:41:27,373
ale wysyłasz mi
tak sprzeczne sygnały,
737
00:41:27,408 --> 00:41:29,936
że jestem zdezorientowana.
738
00:41:29,970 --> 00:41:32,134
Słyszałem, że było coś...
739
00:41:32,168 --> 00:41:35,635
Dość poważnego między
tobą i Emmettem w zeszłym roku.
740
00:41:39,876 --> 00:41:41,879
Wypytywałeś o mnie.
741
00:41:41,997 --> 00:41:43,226
Nawet mieliście wspólne imię...
742
00:41:43,980 --> 00:41:45,123
...eBay.
743
00:41:45,261 --> 00:41:48,056
Tego nie słyszałam.
744
00:41:49,389 --> 00:41:50,786
Lubię cię.
745
00:41:52,119 --> 00:41:55,082
Ale nie jestem przyzwyczajony do...
746
00:41:57,148 --> 00:41:59,810
Przepraszam.
Pospieszyłam się...
747
00:41:59,844 --> 00:42:01,076
Spróbujmy jeszcze raz.
748
00:42:11,886 --> 00:42:13,587
Wszystkiego najlepszego
z okazji powstania Oregonu.
749
00:42:13,621 --> 00:42:14,988
Wszystkiego najlepszego
z okazji powstania Oregonu.
750
00:42:17,959 --> 00:42:21,595
Zorganizujmy imprezę
z okazji powstania innego stanu.
751
00:42:21,629 --> 00:42:23,697
Może Dakoty Północnej?
752
00:42:23,731 --> 00:42:24,967
Dakoty Południowej.
753
00:42:24,978 --> 00:42:26,560
Niczego nie wiesz
o Dakocie Południowej.
754
00:42:26,701 --> 00:42:28,702
Nic a nic.
755
00:42:29,838 --> 00:42:31,772
Wiesz, komu należy się impreza?
756
00:42:31,806 --> 00:42:33,740
- Kanadzie.
- To nie jest stan.
757
00:42:35,846 --> 00:42:42,944
Like it!
www.facebook.pl/DreamTeamNapisy