1 00:00:00,297 --> 00:00:01,681 Poprzednio w "Switched at Birth"... 2 00:00:01,682 --> 00:00:02,497 Jak tam dziecko? 3 00:00:02,632 --> 00:00:05,259 Możesz przestać pretendować do miana ojca roku. 4 00:00:05,260 --> 00:00:06,567 Ona oddaje dziecko do adopcji. 5 00:00:06,601 --> 00:00:08,302 To choroba Méniere'a. 6 00:00:08,337 --> 00:00:10,237 Straciłem już 60% słuchu w prawym uchu. 7 00:00:10,272 --> 00:00:12,236 Pewnego dnia mogę zupełnie stracić słuch. 8 00:00:12,237 --> 00:00:13,937 Dlaczego tak przejmujesz się tym gościem? 9 00:00:13,940 --> 00:00:15,377 Ciężko to wyjaśnić. 10 00:00:15,378 --> 00:00:16,788 Dlaczego ciężko? 11 00:00:16,981 --> 00:00:19,259 Twoj facet sprawia wrażenie, jakby wolał mnie nie widywać tak często. 12 00:00:19,380 --> 00:00:20,811 Emmett nie jest moim facetem. 13 00:00:20,845 --> 00:00:24,579 Za tydzień organizujemy kolejne [jam session], jeśli masz ochotę wpaść. 14 00:00:24,613 --> 00:00:26,714 - Chrześcijański rock? - Masz z tym jakiś problem? 15 00:00:26,747 --> 00:00:29,347 Nie, tak tylko pytam. 16 00:00:29,381 --> 00:00:31,414 Tak to jest zostać zamienioną po urodzeniu 17 00:00:31,448 --> 00:00:34,279 i dostać bar na kółkach w ramach rekompensaty. 18 00:00:34,313 --> 00:00:36,547 Jesteś za młoda, żeby samodzielnie prowadzić interes. 19 00:00:36,581 --> 00:00:40,150 Nie będę sama. Jadę z Travisem. 20 00:00:40,185 --> 00:00:42,020 - Twoje taco były świetne. - Dzięki. 21 00:00:43,289 --> 00:00:46,857 - Pospiesz się! Spadamy! 22 00:00:48,998 --> 00:00:50,153 Obrali nas sobie za cel. 23 00:00:50,154 --> 00:00:52,633 Zobaczyli parę głuchych dzieciaków i pomyśleli 24 00:00:52,634 --> 00:00:54,675 "Hej, to będzie dziecinnie proste!" 25 00:00:59,595 --> 00:01:04,330 Przepraszam. Myślałam, że już poszłaś do szkoły. 26 00:01:04,364 --> 00:01:06,332 Czy to siniak? Na... 27 00:01:06,367 --> 00:01:09,535 Właśnie spadłam z roweru. 28 00:01:09,569 --> 00:01:11,469 Nie wygląda dobrze. 29 00:01:11,504 --> 00:01:14,173 Wygląda paskudnie, ale nie jest tak źle. 30 00:01:14,207 --> 00:01:15,240 Jesteś pewna? 31 00:01:15,275 --> 00:01:17,309 Tak. Co to? 32 00:01:17,343 --> 00:01:19,177 Och. 33 00:01:19,212 --> 00:01:21,814 Robiłam porządki w szafie, część rzeczy chcę wystawić na aukcji. 34 00:01:21,848 --> 00:01:23,148 I znalazłam te swetry. 35 00:01:23,183 --> 00:01:25,183 Pomyślałam, że może ci się spodobają. 36 00:01:25,218 --> 00:01:27,719 Wow! Są świetne! 37 00:01:27,754 --> 00:01:29,888 - Dziękuję. - Nie ma za co. 38 00:01:33,025 --> 00:01:36,561 Myślałam, że twój rower ma zepsuty łańcuch. 39 00:01:36,596 --> 00:01:39,731 Och, nie. Naprawiłam to już. 40 00:01:39,765 --> 00:01:42,667 No to miłego dnia. 41 00:01:50,142 --> 00:01:52,977 Kup różę i wspomóż Koło Teatralne! 42 00:01:53,012 --> 00:01:55,247 Matthew. Hej. Kup różę. 43 00:01:55,281 --> 00:01:58,816 Pokaż jej, jak ci na niej zależy. 44 00:02:01,119 --> 00:02:02,886 Mmm. 45 00:02:02,920 --> 00:02:05,988 Dziękujemy w imieniu Koła Teatralnego, gołąbeczki! 46 00:02:07,090 --> 00:02:09,792 Ha, poczucie winy jest takie romantyczne. 47 00:02:09,826 --> 00:02:12,895 Hej, hej! Kup różę! Wesprzyj Koło... Teatralne. 48 00:02:15,732 --> 00:02:19,468 Masz kogoś specjalnego, z kim spędzisz ten dzień? 49 00:02:20,530 --> 00:02:23,410 Jest jedna dziewczyna, która mnie interesuje. 50 00:02:25,091 --> 00:02:28,279 Nie martw się, nie ty. I nie sądzę, bym miała szanse. 51 00:02:29,145 --> 00:02:32,180 Cóż... Mogłabyś wysłać jej różę. 52 00:02:33,415 --> 00:02:35,950 Zapomnij. 53 00:02:36,475 --> 00:02:37,827 Co z Noahem? 54 00:02:38,296 --> 00:02:40,467 Dostanie od ciebie jakąś różę? 55 00:02:40,469 --> 00:02:42,757 Jesteśmy tylko przyjaciółmi. 56 00:02:42,791 --> 00:02:43,991 Tak myślę. 57 00:02:44,025 --> 00:02:46,026 Nie zamierzam szarżować w tym roku. 58 00:02:46,061 --> 00:02:48,862 Niech ten dzień już minie. 59 00:02:50,568 --> 00:02:54,142 Cóż, przynajmniej zawojowałaś rozmową jakieś 900 serc. 60 00:02:54,145 --> 00:02:56,736 Tak, uwielbiam rzeczy tego typu. 61 00:02:59,512 --> 00:03:01,576 Hej! 62 00:03:02,150 --> 00:03:03,816 Mam coś dla ciebie. 63 00:03:08,081 --> 00:03:12,178 Po tamtej przygodzie stwierdziłem, że żywe kwiaty to nienajlepszy pomysł. 64 00:03:12,179 --> 00:03:14,137 Ale mąka... 65 00:03:15,350 --> 00:03:16,808 I kwiatek... 66 00:03:16,809 --> 00:03:18,868 To dobra gra słów. 67 00:03:20,074 --> 00:03:23,040 Nie chcę już rozmawiać o tamtej nocy. 68 00:03:23,041 --> 00:03:24,414 Racja. 69 00:03:25,868 --> 00:03:26,838 Przepraszam. 70 00:03:29,089 --> 00:03:32,283 Więc... 71 00:03:32,284 --> 00:03:33,565 Tak. 72 00:03:33,566 --> 00:03:38,687 Myślałem, że możemy się przelecieć helikopterem o zachodzie słońca. 73 00:03:39,423 --> 00:03:41,920 Albo wypić szampana, jadąc konno po wzgórzach. 74 00:03:41,921 --> 00:03:43,231 Serio? 75 00:03:43,982 --> 00:03:46,416 Nie, wyczytałem to gdzieś w Internecie. 76 00:03:47,364 --> 00:03:51,252 Nigdy z nikim nie spędzałem walentynek. Nie byłem pewnien, co powinienem zrobić. 77 00:03:52,639 --> 00:03:56,961 Co powiesz na kolację i film z napisami dla niesłyszących? 78 00:03:56,962 --> 00:03:59,024 To wszystko, na co mnie w tej chwili stać. 79 00:03:59,025 --> 00:04:02,811 Dzięki Bogu. Nienawidzę koni. 80 00:04:03,917 --> 00:04:08,804 Cokolwiek będziemy robić, będę przy Tobie, obiecuję. 81 00:04:11,695 --> 00:04:14,144 - Przepraszam, zapomniałem. - W porządku. 82 00:04:16,854 --> 00:04:18,467 - Lepiej już pójdę. 83 00:04:24,754 --> 00:04:26,688 To dla fundraisera (osoby pozyskującej fundusze). 84 00:04:26,723 --> 00:04:27,790 I to wcale nie przypadkowo. 85 00:04:28,780 --> 00:04:33,576 Myślę, że jesteś jedyną osobą na świecie, która mogłaby to zrobić. 86 00:04:35,566 --> 00:04:37,533 Jak tam? 87 00:04:37,534 --> 00:04:38,534 Dobrze. 88 00:04:38,535 --> 00:04:41,804 Zajęcia, te sprawy. 89 00:04:41,837 --> 00:04:44,439 Och, tak, ja też. 90 00:04:44,930 --> 00:04:49,128 Pracowałem nad tą osią czasu ze zdjęciami z lat '60. 91 00:04:50,046 --> 00:04:52,214 Zawsze upubliczniaj te osie czasu. 92 00:04:52,215 --> 00:04:53,215 O tak. 93 00:04:55,334 --> 00:04:57,101 Twoja nadal tam jest. 94 00:04:58,688 --> 00:04:59,855 Wiem. 95 00:04:59,856 --> 00:05:01,523 Widziałaś ją? 96 00:05:02,859 --> 00:05:04,560 O tak, byłam 97 00:05:04,594 --> 00:05:07,630 kiedyś w pobliżu. 98 00:05:13,437 --> 00:05:15,405 Muszę iść na zajęcia. 99 00:05:16,530 --> 00:05:18,681 Uważaj, żeby nie odlecieć! 100 00:05:29,039 --> 00:05:34,725 Tłumaczenie: Caramella, Karo, Runaway & Zuza Korekta: Madii ..:::DreamTeam:::.. 101 00:05:36,123 --> 00:05:38,391 Już tu są! Świeże, prosto z Omaha! 102 00:05:38,425 --> 00:05:40,960 Pewnie jeszcze muczą. 103 00:05:42,296 --> 00:05:44,163 Myślę, że chyba w końcu 104 00:05:44,197 --> 00:05:47,099 powinniśmy zrobić coś innego z okazji walentynek. 105 00:05:47,134 --> 00:05:49,235 - Czy jesteśmy nudni? - Skarbie, 106 00:05:49,269 --> 00:05:52,305 Kocham naszą tradycję. Żyję dla tej tradycji. 107 00:05:52,339 --> 00:05:54,173 Cóż, to trochę smutne. 108 00:05:54,208 --> 00:05:56,242 Tak? A może to... 109 00:05:56,277 --> 00:05:59,045 niewiarygodnie romantyczne? 110 00:05:59,080 --> 00:06:01,281 - Sernik też? 111 00:06:01,315 --> 00:06:02,983 Będzie sernik. 112 00:06:03,018 --> 00:06:04,285 Tak! Możesz mnie uważać za zdobytego. 113 00:06:04,319 --> 00:06:06,253 Zobaczymy się dopiero o 20. 114 00:06:06,288 --> 00:06:08,122 Mam obiad z ważnymi darczyńcami, 115 00:06:08,156 --> 00:06:10,257 ale jutrzejsza noc jest w 100% wolna od kampanii 116 00:06:10,292 --> 00:06:12,059 i oczekuję... 117 00:06:12,093 --> 00:06:13,127 Kochanie? 118 00:06:14,196 --> 00:06:16,229 Och, przepraszam! 119 00:06:16,264 --> 00:06:19,199 Tylko sprawdzałam, czy Daphne mi odpisała. 120 00:06:19,234 --> 00:06:22,970 - Coś nie tak? - Cóż, miała na boku wielkiego siniaka. 121 00:06:23,004 --> 00:06:24,972 i powiedziała, że to od upadku z roweru, 122 00:06:25,006 --> 00:06:27,141 ale jej rower jest niesprawny. Sprawdziłam w garażu. 123 00:06:27,175 --> 00:06:30,077 Może znowu uszkodziła rower i dlatego nabiła sobie siniaka? 124 00:06:30,111 --> 00:06:32,079 Nie wiem, ale myślę, że kłamie. 125 00:06:32,114 --> 00:06:33,981 Dlatego się martwię. 126 00:06:34,016 --> 00:06:37,352 Hmm. Pamiętasz, kiedy jeździliśmy w parku na nartach 127 00:06:37,386 --> 00:06:40,955 i postanowiłem zjechać z tego stoku dla zawansowanych narciarzy? 128 00:06:40,989 --> 00:06:43,057 I skręciłeś obie nogi w kolanach? 129 00:06:43,091 --> 00:06:44,959 No właśnie. Czasami zdarza się 130 00:06:44,993 --> 00:06:46,227 wspaniałe połączenie 131 00:06:46,261 --> 00:06:48,363 odwagi i niezdarności. 132 00:06:48,397 --> 00:06:50,265 A Daphne to moja córka, 133 00:06:50,299 --> 00:06:53,001 więc jestem pewien, że wszystko gra. 134 00:06:53,035 --> 00:06:56,271 Do zobaczenia wieczorem. 135 00:06:56,305 --> 00:06:59,307 Kocham ten fartuch. 136 00:07:11,955 --> 00:07:14,123 - Co tam? - Czym ty niby jesteś? 137 00:07:14,158 --> 00:07:16,993 Można powiedzieć, że Kupidynem. Na szczęście nie paraduję w pielusze. 138 00:07:17,027 --> 00:07:20,230 Kolejny powód do uważania walentynek za kretynizm. 139 00:07:20,264 --> 00:07:23,366 Wszędzie się kręci obłąkane dziecko z bronią. 140 00:07:23,400 --> 00:07:26,035 Co za strata kasy i brokatu. 141 00:07:26,069 --> 00:07:28,137 Och, nie wiedziałam, że tak uwielbiasz brokat. 142 00:07:28,172 --> 00:07:30,139 W zeszłym roku spędziłem trzy tygodnie na grawerowaniu 143 00:07:30,174 --> 00:07:32,909 na skórzanym paska do banjo inicjałów mojej dziewczyny 144 00:07:32,943 --> 00:07:35,178 i słoneczników. Kiedy byłem już pod jej domem, 145 00:07:35,212 --> 00:07:38,982 dostałem smsa "Sorry, chyba już tego nie czuję". 146 00:07:39,016 --> 00:07:40,384 Czasami serio nienawidzę komórek. 147 00:07:40,418 --> 00:07:43,287 No cóż, teraz przelewam uczucia na aktorstwo. 148 00:07:45,089 --> 00:07:46,990 Też bierzesz udział w przedstawieniu? 149 00:07:47,025 --> 00:07:49,159 Mmhmm. Zobaczyłem, że bierzesz w nim udział... 150 00:07:49,193 --> 00:07:52,129 więc pomyślałem, eee... 151 00:07:52,163 --> 00:07:53,997 a teraz jestem Romeem. 152 00:07:54,032 --> 00:07:55,933 Co? Czemu ty? 153 00:07:55,967 --> 00:07:57,001 Wiem, to szalone. 154 00:07:57,035 --> 00:07:59,070 Chyba było tam czterech słyszących chłopaków 155 00:07:59,104 --> 00:08:00,271 i pięciu częściowo mówiących. 156 00:08:00,305 --> 00:08:02,873 Więc jasne, byli trochę wkurzeni. 157 00:08:02,908 --> 00:08:05,175 Nie zapomnij o mnie, kiedy okrzykną cię następnym Jamesem Franco. 158 00:08:05,210 --> 00:08:08,212 Wiesz, 14 lutego to rocznica powstania stanu Oregon. 159 00:08:08,246 --> 00:08:11,015 - Mało znany fakt. - Mylisz się. 160 00:08:11,049 --> 00:08:13,217 Postanowiłam zapamiętać datę powstania każdego stanu. 161 00:08:13,251 --> 00:08:15,352 - Mmhmm. - Nigdy nie wiadomo, kiedy się przyda. 162 00:08:15,387 --> 00:08:20,024 Pewnie zostanę w domu i będę oglądał "Grę o tron". 163 00:08:20,058 --> 00:08:22,026 Nic tak nie tworzy klimatu 164 00:08:22,060 --> 00:08:24,929 jak jakaś super egzekucja poprzez ścięcie. 165 00:08:24,963 --> 00:08:26,297 Hmm. Brzmi świetnie. 166 00:08:35,183 --> 00:08:37,835 Chcę dzisiaj porozmawiać o języku. 167 00:08:40,217 --> 00:08:45,276 Kiedy rodzi się głuche dziecko, co w pierwszej kolejności słyszą rodzice? 168 00:08:48,728 --> 00:08:51,630 "Wasze dziecko nie przeszło testu słuchu". 169 00:08:52,023 --> 00:08:55,694 Dziecko ma 5 godzin i już czegoś nie zaliczyło? 170 00:08:57,676 --> 00:09:00,289 A co z terminem "utrata słuchu"? 171 00:09:01,380 --> 00:09:04,126 Z czym nam się to słowo kojarzy? 172 00:09:06,049 --> 00:09:09,713 Słyszenie jest jakąś normą. 173 00:09:09,714 --> 00:09:11,893 A więc jesteśmy gorsi? 174 00:09:11,894 --> 00:09:19,167 Jak myślicie, brak słuchu coś nam zabrał, czy dodał do życia? 175 00:09:23,015 --> 00:09:26,176 Gdyby ktoś wymyślił tabletkę... 176 00:09:26,177 --> 00:09:31,335 którą zażyjesz wieczór i obudzisz się, słysząc... 177 00:09:32,582 --> 00:09:34,923 ...ilu z was by ją wzięło? 178 00:09:38,425 --> 00:09:40,443 Nikt. 179 00:09:43,114 --> 00:09:44,479 Dlaczego nie? 180 00:09:46,000 --> 00:09:47,267 Bo bycie głuchym... 181 00:09:47,268 --> 00:09:49,429 sprawia, że wszędzie znajdziesz przyjaciół. 182 00:09:50,601 --> 00:09:51,837 Społeczeństwo. 183 00:09:51,838 --> 00:09:54,203 I niepowtarzalny sposób postrzegania świata. 184 00:09:54,204 --> 00:09:55,513 Perspektywa. 185 00:09:55,514 --> 00:09:58,274 Słyszące dzieci nie wiedzą, kim są. 186 00:09:59,482 --> 00:10:02,586 My wiemy. Jesteśmy głusi: pierwsi, ostatni, zawsze. 187 00:10:02,587 --> 00:10:04,838 Tożsamość. 188 00:10:08,511 --> 00:10:11,475 Słyszący ludzie myślą, że mają więcej od nas... 189 00:10:12,625 --> 00:10:15,495 że ich życie jest lepsze, bo nasze jest "trudne". 190 00:10:16,579 --> 00:10:19,523 Ale nigdy nie chciałabym zyskać słuchu, by stać się kimś innym. 191 00:10:20,675 --> 00:10:21,765 Nigdy. 192 00:10:24,259 --> 00:10:25,685 Nie "utrata słuchu". 193 00:10:26,985 --> 00:10:29,165 Przywilej bycia głuchym. 194 00:10:34,194 --> 00:10:36,962 - A więc widzimy się jutro? - Jasne. 195 00:10:36,997 --> 00:10:38,964 - Okej. 196 00:10:47,006 --> 00:10:48,307 Chciałabym już zawsze cię całować. 197 00:10:48,341 --> 00:10:50,442 Podoba mi się to. 198 00:10:54,247 --> 00:10:57,049 Ok, muszę iść, ale ciąg dalszy nastąpi. 199 00:10:57,083 --> 00:10:59,384 Zaczekaj. Mam coś dla Ciebie. 200 00:10:59,419 --> 00:11:02,254 - Co to jest? 201 00:11:02,288 --> 00:11:05,190 - Drobiazg. - Prezent walentynkowy? 202 00:11:05,224 --> 00:11:09,127 Bardziej prezent z okazji trzech miesięcy bycia razem czy czegoś takiego. 203 00:11:09,162 --> 00:11:11,997 wczoraj minęły trzy miesiące, odkąd pierwszy raz... 204 00:11:12,031 --> 00:11:14,066 - To jest... - ... graliśmy razem, więc... 205 00:11:14,100 --> 00:11:15,967 Całkiem lamerskie, wiem. 206 00:11:16,002 --> 00:11:18,236 Nie, nie, to najsłodszy prezent, 207 00:11:18,271 --> 00:11:20,072 jaki kiedykolwiek dostałam. Dziękuję. 208 00:11:20,106 --> 00:11:23,008 Zatrzymałem go... Nie, żeby był straszny, czy coś... 209 00:11:23,042 --> 00:11:24,109 - ale... - Kocham cię. 210 00:11:27,280 --> 00:11:29,948 Po prostu udawajmy, że to się nie zdarzyło. 211 00:11:29,982 --> 00:11:33,018 Miałam na myśli że... bardzo mi się podoba. 212 00:11:33,052 --> 00:11:35,186 Przepraszam. 213 00:11:37,022 --> 00:11:39,424 * Jesteś dziewczyną, która pojawiała się * 214 00:11:39,458 --> 00:11:42,093 *w moich snach. * 215 00:11:44,363 --> 00:11:46,997 Ten ma 9-letnią córkę. 216 00:11:47,032 --> 00:11:48,399 Kobieta uczy dzieci w piątej klasie. 217 00:11:48,433 --> 00:11:50,968 - On jest pilotem. - Wyglądają na miłych. 218 00:11:51,002 --> 00:11:53,303 Hodują golden retrievery i mają domek nad jeziorem. 219 00:11:53,338 --> 00:11:55,138 Dobra, nie chcę widzieć więcej, dopóki... 220 00:11:55,172 --> 00:11:58,174 a oni są z Denver. Próbowali z surogatką, 221 00:11:58,209 --> 00:12:00,377 oraz zabiegów na płodność i adopcją roysjskich sierot. Lana, przestań. 222 00:12:00,411 --> 00:12:03,146 Oni próbują założyć rodzinę już od 10 lat, 223 00:12:03,181 --> 00:12:05,249 nawet przygotowali dla nas film... - Przestań! 224 00:12:05,283 --> 00:12:07,918 Nie jestem gotowy do podpisania tego 225 00:12:07,953 --> 00:12:09,353 dopóki myślę, że to nie w porżadku, ok? 226 00:12:10,389 --> 00:12:12,056 Dobra. 227 00:12:13,226 --> 00:12:15,394 Nie dam rady wychować tego dziecka. 228 00:12:15,428 --> 00:12:18,363 I z tego co o tobie słyszałam, ty również. 229 00:12:18,398 --> 00:12:22,001 Po prostu to podpisz, ok? 230 00:12:24,137 --> 00:12:25,404 Zrób coś właściwego. 231 00:12:26,973 --> 00:12:28,240 Podpisz. 232 00:12:34,181 --> 00:12:36,015 Jak bardzo będzie źle, 233 00:12:36,049 --> 00:12:37,350 jeżeli wszystkim, którzy grają każę 234 00:12:37,384 --> 00:12:39,385 zobaczyć wersję "Romeo i Julii" 235 00:12:39,419 --> 00:12:42,155 z Leonardo DiCaprio i Claire Danes 236 00:12:42,189 --> 00:12:44,123 i po prostu powiem "zróbcie to tak!"? 237 00:12:44,158 --> 00:12:47,060 Oni są tak cholernie dobrzy. 238 00:12:47,094 --> 00:12:48,995 Jak całe mnóstwo krów tutaj. 239 00:12:50,031 --> 00:12:51,264 Jak Ci dzisiaj poszło? 240 00:12:51,299 --> 00:12:54,100 Cóż, powiedzmy że unless you're five, 241 00:12:54,134 --> 00:12:56,903 zakładanie przbrania do szkoły nigdy nie jest dobrym pomysłem. 242 00:12:56,937 --> 00:12:59,906 Dowiedziałam się także, że... olimpijskie łucznictwo zostało wycofane. 243 00:13:02,109 --> 00:13:04,677 Trafiona! 244 00:13:04,711 --> 00:13:06,779 Teraz, zakochasz się 245 00:13:06,814 --> 00:13:09,882 w pierwszej osobie, którą zobaczysz. Czy może to być grecki jogurt? 246 00:13:09,916 --> 00:13:12,718 Ponieważ to wszystko co wydarzy się w tej chwili. 247 00:13:12,753 --> 00:13:15,555 Co z Emmetem? 248 00:13:15,589 --> 00:13:18,358 Powiedziałam mu, że chcę żebyśmy zostali przyjacółmi. 249 00:13:18,392 --> 00:13:22,262 Na co on odrzekł, że bycie przyjaciółmi jest dla niego za trudne. 250 00:13:23,531 --> 00:13:25,332 I jescze jeszcze ten drugi chłopak, 251 00:13:25,366 --> 00:13:28,402 ale dał mi jasno do zrozumienia, że ma lepsze rzeczy do roboty 252 00:13:28,436 --> 00:13:30,904 niż spędzanie czasu ze mną. 253 00:13:30,939 --> 00:13:32,873 Jestem pewna, że to nieprawda, skarbie. 254 00:13:34,108 --> 00:13:36,009 Co jest niesamowite 255 00:13:36,043 --> 00:13:39,112 ja właściwie bardzo lubię to święto. 256 00:13:40,882 --> 00:13:42,850 Może zaprosisz kilku znajomych tutaj? 257 00:13:42,885 --> 00:13:43,985 Nie sądzę. 258 00:13:45,554 --> 00:13:47,689 Możemy moczyć truskawki w czekoladzie 259 00:13:47,723 --> 00:13:49,790 i liczyć cukierki w słoiku, 260 00:13:49,825 --> 00:13:52,426 przypinać skrzydła cherubina. 261 00:13:52,461 --> 00:13:55,329 Mamo, przestań mnie tym zamęczać. Idę się spotkać z Angelo. 262 00:13:56,532 --> 00:13:59,266 Czekaj. Już z nim rozmawiasz? 263 00:13:59,300 --> 00:14:02,469 Raczej tak. Nie wiem. Muszę lecieć. 264 00:14:31,465 --> 00:14:34,366 Hej, robisz buritto czy... 265 00:14:34,401 --> 00:14:37,503 wszystko w porządku? Tak, przepraszam 266 00:14:37,538 --> 00:14:39,371 zamykamy wieczorem. 267 00:14:57,366 --> 00:14:59,245 Powiedziałaś mamie o tym co się stało? 268 00:14:59,246 --> 00:15:01,109 Nikomu nie powiedzieliśmy. 269 00:15:01,110 --> 00:15:05,628 Daphne, to sprawa kryminalne. Powinnaś złożyć raport. 270 00:15:10,938 --> 00:15:15,132 Tak słuchałam, jak dzisiaj mówiaś o tym jak świetnie być głuchym, 271 00:15:15,133 --> 00:15:16,987 o wszystkich przywilejach jakie się z tym wiążą. 272 00:15:16,988 --> 00:15:18,721 Czasem w to wierzę, 273 00:15:18,722 --> 00:15:22,557 a czasem po prostu nie. 274 00:15:24,771 --> 00:15:27,236 Gdybym nie byla głucha, ten atak nie miałby miejsca. 275 00:15:29,078 --> 00:15:30,174 Ok. 276 00:15:30,175 --> 00:15:32,430 Nie chcę, żeby mi się takie coś przytrafiało. 277 00:15:33,228 --> 00:15:36,041 Ale nie możesz grymasić. 278 00:15:36,042 --> 00:15:39,207 Nie możesz powiedzieć, że chcesz tylko edną część bycia głuchym,a nie wszystkie. 279 00:15:40,695 --> 00:15:42,359 To są minusy bycia głuchym. 280 00:15:42,360 --> 00:15:44,518 Ludzie mogą się z ciebie śmiać. 281 00:15:44,519 --> 00:15:46,411 Ludzie mogą chcieć tobą kierować. 282 00:15:46,412 --> 00:15:51,017 Musisz walczyć dwa razy mocniej, żeby wzięli cię na poważnie. 283 00:15:53,397 --> 00:15:59,899 Masz bogatsze, głębsze życie będąc głuchą 284 00:16:01,025 --> 00:16:03,070 taka jest moja opinia. 285 00:16:03,071 --> 00:16:05,149 Ale to także niesie za sobą koszty. 286 00:16:08,374 --> 00:16:11,823 To może nie będzie popularny punkt widzenia u twoich rodziców... 287 00:16:11,824 --> 00:16:17,759 ale nie daj sobie zabronić, robić tego co kochasz. 288 00:16:20,535 --> 00:16:22,769 Naprawdę uwielbiam stare filmy. 289 00:16:22,804 --> 00:16:24,638 Ja też. 290 00:16:27,609 --> 00:16:29,544 Więc co tam z Laną? 291 00:16:29,578 --> 00:16:32,180 Wciąż chce oddać dziecko do adopcji? 292 00:16:32,214 --> 00:16:34,282 Za każdym razem kiedy próbujemy o tym pogadać 293 00:16:34,316 --> 00:16:36,183 dochodzi do kłótni. 294 00:16:36,218 --> 00:16:39,186 Powinniście przestać o tym gadać. 295 00:16:39,221 --> 00:16:43,090 Tylko spędzić razem czas i lepiej się poznać. 296 00:16:43,124 --> 00:16:45,058 A co u ciebie? 297 00:16:45,093 --> 00:16:47,161 Jakieś plany na Walentynki? 298 00:16:47,195 --> 00:16:50,630 Moja mama zasugerowała, żebym zaprosiła kilka osób, 299 00:16:50,665 --> 00:16:52,799 co nie jest najgorszym pomysłem. 300 00:16:52,834 --> 00:16:55,636 Ale jeżeli zrobimy to w moim domu, to ona będzie się bawić w swatkę 301 00:16:55,670 --> 00:16:57,604 i zaprzątnie wszystkich do dekoracji ciasteczek, 302 00:16:57,639 --> 00:16:59,473 a ja chciałabym to zrobić w ten sposób, 303 00:16:59,507 --> 00:17:01,375 żeby oszczędzić im tej traumy. 304 00:17:01,410 --> 00:17:03,577 Możesz to zrobić u mnie. 305 00:17:03,611 --> 00:17:05,479 Mówimy o imrezie bez nadzoru? 306 00:17:06,514 --> 00:17:08,582 Żartuję. Podchwytliwe pytanie. Zdałeś. 307 00:17:08,616 --> 00:17:10,350 Będę tam za przyzwoitkę 308 00:17:10,385 --> 00:17:12,185 ale ledwo będziesz mnie zauważyała. 309 00:17:14,088 --> 00:17:16,122 Twoje mieszkanie jest w porządku. 310 00:17:16,156 --> 00:17:18,125 To będzie przyjemność. 311 00:17:25,232 --> 00:17:28,134 Wszystko w porządku? 312 00:17:28,169 --> 00:17:30,970 W porządku. Zablili troche pieniędzy. To wszystko. 313 00:17:31,004 --> 00:17:33,706 To nic takiego. 314 00:17:36,676 --> 00:17:37,843 Dziękuję ci bardzo. 315 00:17:37,844 --> 00:17:39,686 Oczywiście. 316 00:17:45,638 --> 00:17:47,129 Dzięki Bogu, że nic jej nie jest. 317 00:17:47,421 --> 00:17:49,555 Ok, panno Vasquez. Proszę za mną. 318 00:17:57,164 --> 00:17:59,231 Kiedy mój kolega wyrzucał śmieci, 319 00:17:59,266 --> 00:18:01,233 wrócił jeden z tych mężczyzn co wcześniej. 320 00:18:01,268 --> 00:18:03,803 Więc miał ok. 1,8 m, brązowe włosy. 321 00:18:03,837 --> 00:18:05,705 Tak. 322 00:18:05,739 --> 00:18:07,607 Czy ona potrzebuje tłumacza? 323 00:18:07,641 --> 00:18:09,608 To znaczy, mamy tutaj jednego. 324 00:18:09,643 --> 00:18:10,876 Nie, w porządku. 325 00:18:10,910 --> 00:18:13,445 Jakieś znaki szczególne? 326 00:18:13,480 --> 00:18:14,813 Zarost, blizny, znamiona? 327 00:18:14,848 --> 00:18:18,317 Nie wydaje mi się. Przyszedł zamówić więcej tacos. 328 00:18:18,351 --> 00:18:20,619 I kiedy się odwróciłam, ten drugi złapał pudełko z pieniędzmi, 329 00:18:20,653 --> 00:18:24,323 a ja próbowałam mu to wyszarpać. 330 00:18:24,357 --> 00:18:27,126 i mnie odepchnął. Chciałaś mu to wyszarpać? 331 00:18:28,195 --> 00:18:30,129 Dlaczego to zrobiłaś? Nie wiem. 332 00:18:30,163 --> 00:18:32,065 Nie myślałam jasno. 333 00:18:32,099 --> 00:18:34,868 Daphne, nigdy nie walcz o pieniądze. 334 00:18:34,902 --> 00:18:37,104 Wiem...przepraszam. 335 00:18:37,138 --> 00:18:38,973 Mam pytanie... Co dwóje głuchych dzieciaków 336 00:18:39,007 --> 00:18:40,842 robiło w nocy bez opieki? 337 00:18:40,876 --> 00:18:41,617 A co mają robić? 338 00:18:41,618 --> 00:18:43,718 Siedzieć zamknięci w domu przez resztę życia? 339 00:18:43,719 --> 00:18:46,482 Nie wiem, ale dla mnie to brzmi bardzo niebezpiecznie. 340 00:18:46,516 --> 00:18:48,551 Jak ma pan na nazwisko? Mamo, proszę. 341 00:18:48,585 --> 00:18:50,453 Chcę znać nazwisko i numer odznaki. 342 00:18:50,487 --> 00:18:52,555 Chcę rozmawiać z twoim przełożonym. Mamo, przestań. 343 00:18:52,590 --> 00:18:56,259 Nie obchodzi mnie to. Ale mnie ochodzi jak się do ciebie zwraca. 344 00:18:58,590 --> 00:18:59,259 Myślisz, że w ten sposób zmienisz jego myślenie? 345 00:19:03,590 --> 00:19:04,259 Myślisz, że kiedy na niego nawrzeszczysz to będzie nas inaczej postrzegał? Nie sądzę. 346 00:19:07,590 --> 00:19:08,259 Większość świata jest całkiem głupia jeżeli chodzi o nas. 347 00:19:11,590 --> 00:19:12,259 Nie będę się tym więcej przejmować. 348 00:19:17,590 --> 00:19:18,259 Chcę złożyć ten raport i wrócić do domu. 349 00:19:19,117 --> 00:19:21,751 Jeżeli mogę już mówić, niedługo stąd wyjdziemy. 350 00:19:25,940 --> 00:19:27,841 Treaz nam mówisz? Dowiedziałam się wczoraj wieczorem. 351 00:19:27,875 --> 00:19:29,676 Dlaczego do nas nie zadzwoniłaś od razu? 352 00:19:29,711 --> 00:19:31,878 Nie wiem, nawet o tym nie pomyślałam. Nie pomyślałaś? 353 00:19:31,912 --> 00:19:33,747 Jesteśmy jej rodzicami. Ja jestem. 354 00:19:33,781 --> 00:19:35,782 My także. 355 00:19:35,816 --> 00:19:38,518 Zawiozłaś ją do lekarza? Ktoś powinien zobaczyć tę ranę. 356 00:19:38,552 --> 00:19:41,520 Gdzie ona teraz jest? W szkole i tak, umówiłam wizytę. 357 00:19:41,555 --> 00:19:44,256 Zostawili odcinki palców? Masz jakiś pomysł kto to mógł zrobić? 358 00:19:44,290 --> 00:19:46,091 Kto zajmował się tą sprawą na psterunku? 359 00:19:46,126 --> 00:19:47,393 Nie pamiętam, ale mam zapisane. 360 00:19:47,427 --> 00:19:49,361 Regina, powinnaś do mnie zadzwonić. Znam tych ludzi. 361 00:19:49,395 --> 00:19:52,330 Muszę iść, jeżeli się czegoś dowiem, dam wam znać. 362 00:19:54,968 --> 00:19:57,169 Po tym wszystkim co dla niej zrobiliśmy. 363 00:19:57,203 --> 00:19:59,771 Nie mogę uwierzyć, ze tak nas traktuje. 364 00:19:59,806 --> 00:20:02,874 Powiem ci coś... Daphne już nigdy nie wyjedziemy tą ciężarówką. 365 00:20:02,909 --> 00:20:04,709 My tez jesteśmy jej rodzicami.. 366 00:20:04,744 --> 00:20:06,945 Boże, brzmię jak zacięta płyta. 367 00:20:09,515 --> 00:20:11,750 Cześć. Hej. 368 00:20:13,887 --> 00:20:16,522 Macchiato, z podwójną śmietanką. 369 00:20:16,556 --> 00:20:19,591 Bezkofeinowa oczywiście. Skąd wiesz co piję? 370 00:20:20,593 --> 00:20:22,561 Rzym. 371 00:20:23,597 --> 00:20:25,531 Rzym, jasne. 372 00:20:25,566 --> 00:20:28,234 Więc, sprawy się mają nie za dobrze, 373 00:20:28,268 --> 00:20:30,136 pomyślałem, że dobrym pomysłem będzie 374 00:20:30,170 --> 00:20:32,171 usiąść i pogadać 375 00:20:32,205 --> 00:20:35,207 o czymkolwiek, poza... 376 00:20:37,811 --> 00:20:41,915 Ok. Robię dzisiaj za przyzwoitkę 377 00:20:41,949 --> 00:20:43,817 na imprezie Bay i jej znajomych. 378 00:20:43,851 --> 00:20:46,653 O nie. Tak, właśnie. 379 00:20:46,688 --> 00:20:50,524 Więć pomyślałem, że może miałabyś ochotę mi towarzyszyć? 380 00:20:50,559 --> 00:20:52,693 Możemy wypożyczyć "Rzymskie wakacje". 381 00:20:56,398 --> 00:20:58,432 No nie wiem. 382 00:20:58,467 --> 00:21:01,135 Albo bez filmu, spędzimy ze sobą czas 383 00:21:01,170 --> 00:21:03,137 bez wrzeszczenia na siebie. 384 00:21:03,172 --> 00:21:05,106 Chyba, że masz inne plany. 385 00:21:08,144 --> 00:21:11,880 Hej, skarbie, słyszeliśmy co się stało. 386 00:21:11,914 --> 00:21:13,849 Czemu nam nie powiedziałaś? 387 00:21:13,883 --> 00:21:16,751 Nie chciałam was martwić. 388 00:21:16,785 --> 00:21:18,687 To nasze zadanie. 389 00:21:18,721 --> 00:21:21,657 Przepraszam, że nie było nas na posterunku. 390 00:21:21,691 --> 00:21:23,592 Powinniśmy być. W porządku. 391 00:21:23,627 --> 00:21:26,929 I ten siniak... Chciałabym, żeby to zobaczył mój lekarza. 392 00:21:26,963 --> 00:21:29,698 Nie, jest lepiej, nawet nie boli. 393 00:21:29,733 --> 00:21:31,533 Wszystko w porządku, naprawdę. 394 00:21:32,569 --> 00:21:34,470 Ok. 395 00:21:36,607 --> 00:21:40,343 Idziesz dzisiaj na imprezę Bay? 396 00:21:40,378 --> 00:21:42,178 Tak, pewnie wstąpię. 397 00:21:42,213 --> 00:21:45,281 Czekaj. Mam prośbę... 398 00:21:45,316 --> 00:21:47,284 możesz do mnie napisać kiedy pojedzie i wrócisz? 399 00:21:47,318 --> 00:21:49,152 Wiem, że jesteś bardzo niezależna 400 00:21:49,187 --> 00:21:50,987 i kochamy cię za to, 401 00:21:51,022 --> 00:21:52,756 ale naprawdę sądzę, 402 00:21:52,790 --> 00:21:55,826 że powinniśmy cię bardziej kontrolować. 403 00:21:55,860 --> 00:21:57,060 Ok? 404 00:21:58,896 --> 00:22:00,564 Jasne. 405 00:22:00,598 --> 00:22:01,799 Dziękuję. 406 00:22:08,639 --> 00:22:10,740 Będzie jedzenie i muzyka 407 00:22:10,775 --> 00:22:13,277 i żadnych tańców w parach. 408 00:22:13,311 --> 00:22:16,613 Nazywam to "dla wszystki singli". 409 00:22:18,316 --> 00:22:19,516 To tytuł roboczy. 410 00:22:19,968 --> 00:22:22,187 Brzmi świetnie, prześlij mi adres. 411 00:22:24,322 --> 00:22:27,057 Wiem, że nie lubisz Walentynek, 412 00:22:27,091 --> 00:22:29,893 ale to coś bardziej anty. 413 00:22:29,927 --> 00:22:32,995 - Pewnie, może wpadnę. - Brzmi nieźle. 414 00:22:43,507 --> 00:22:47,576 Hej. Robię cos w stylu imprezy dla singli 415 00:22:47,610 --> 00:22:50,613 u Angelo wieczorem. Powinieneś wpaść. 416 00:22:53,583 --> 00:22:55,550 Przepraszam. Czy to dziwne? 417 00:22:55,585 --> 00:22:58,287 Nawet nie powinnam o to pytać? 418 00:22:58,321 --> 00:22:59,488 Bo myślałam, że my... 419 00:22:59,489 --> 00:23:00,890 To nie to. 420 00:23:03,404 --> 00:23:06,427 Właściwie to mam inne plany. 421 00:23:06,479 --> 00:23:10,233 Tak, oczywiście. 422 00:23:10,926 --> 00:23:12,776 Mam nadzieję, że pójdzie dobrze. 423 00:23:12,836 --> 00:23:14,003 Tak. 424 00:23:16,940 --> 00:23:20,873 ..:::DreamTeam:::.. 425 00:23:23,780 --> 00:23:26,448 - Hej. - Hej. 426 00:23:27,584 --> 00:23:29,585 Jakieś wieści z organizacji obwodowej? 427 00:23:29,619 --> 00:23:31,320 Nadal prowadzą śledztwo. 428 00:23:31,354 --> 00:23:33,522 Przyszłam wziąć trochę papierkowej roboty z ciężarówki. 429 00:23:33,557 --> 00:23:36,259 Potrzebują tego. Tak wogóle, gdzie jest ciężarówka? 430 00:23:37,361 --> 00:23:39,262 - Sprzedałem ją. - Nie rozumiem. 431 00:23:39,297 --> 00:23:41,131 Mój przyjaciel jest dilerem samochodowym. 432 00:23:41,165 --> 00:23:44,168 - Dostałem dobrą cenę. - Sprzedałeś ciężarówkę bez konsultacji ze mną? 433 00:23:44,202 --> 00:23:46,170 Konsultuję to teraz. 434 00:23:46,204 --> 00:23:49,039 Nie wiem, czy to miało mi pokazać gdzie jest moje miejsce, czy co... 435 00:23:49,074 --> 00:23:50,941 To była praktyczna decyzja, Regino. 436 00:23:50,976 --> 00:23:53,978 Przestań. Co musi sie stać, 437 00:23:54,012 --> 00:23:55,880 Daphne rozbijająca to coś na drzewie 438 00:23:55,914 --> 00:23:57,648 byśmy się ocknęli i coś zrobili? 439 00:23:57,682 --> 00:23:59,650 Ciężarówka musiała zniknąć. Koniec tematu. 440 00:23:59,684 --> 00:24:01,585 Przeforsowałeś to... 441 00:24:01,619 --> 00:24:03,854 John Kennish, który wie, co jest najlepsze dla wszystkich. 442 00:24:03,888 --> 00:24:06,723 Widzę, że wiesz to i owo o forsowaniu. 443 00:24:08,326 --> 00:24:10,194 Nic się nie zmieniło od dnia kiedy się poznaliśmy, 444 00:24:10,228 --> 00:24:12,229 czyż nie? 445 00:24:20,403 --> 00:24:23,070 Nie mogę uwierzyć, że jestem oficjalnie wystarczająco dojrzała na przyzwoitkę. 446 00:24:23,104 --> 00:24:24,938 Nie chcę nic mówić, 447 00:24:24,972 --> 00:24:26,972 - ale jesteś wystarczająco dorosłą by być matką, więc... - Wiem. 448 00:24:27,007 --> 00:24:28,207 - Hej. 449 00:24:29,276 --> 00:24:31,711 - Hej. - Hej. 450 00:24:31,745 --> 00:24:34,847 Nie dotykajcie róż. Właśnie spryskałam je sprayem. 451 00:24:34,882 --> 00:24:36,683 Szczęśliwych walentynek. 452 00:24:40,454 --> 00:24:42,688 - Albo anty-walentynek. - Lana pomaga mi w przygotowaniach. 453 00:24:42,723 --> 00:24:44,590 Angelo, nie wiem jak ci dziękować 454 00:24:44,624 --> 00:24:46,558 za to, że mogę to zorganizowac tutaj. 455 00:24:46,593 --> 00:24:49,461 Krótkie pytanie... czy twoi sąsiedzi są z rodzaju tych spoko 456 00:24:49,495 --> 00:24:51,529 czy z rodzaju uważających hałas za przestępstwo? 457 00:24:51,564 --> 00:24:54,399 - Nie wiem. Czemu? - Bo niesłyszący lubią głośną muzykę. 458 00:24:54,433 --> 00:24:56,301 Naprawdę głośną. 459 00:24:58,270 --> 00:25:00,371 Proszę, niech przyjdą. Proszę, niech przyjdą. 460 00:25:05,811 --> 00:25:07,178 - Hej. - Cześć. 461 00:25:08,747 --> 00:25:10,148 Bay organizuje imprezę 462 00:25:10,182 --> 00:25:13,018 i obawia się, że przyjdzie niewiele osób, 463 00:25:13,052 --> 00:25:15,554 więc pomyślałem, że możemy tam wpaść 464 00:25:15,588 --> 00:25:17,489 - przed obiadem, jeśli nie masz nic przeciwko. - Pewnie. 465 00:25:17,523 --> 00:25:20,726 Brzmi nieźle. Nie obchodzi mnie co będziemy robili. 466 00:25:20,760 --> 00:25:23,495 To znaczy, jeśli nie chcesz iść na obiad, nie musimy. 467 00:25:23,530 --> 00:25:24,730 Też cię kocham. 468 00:25:25,732 --> 00:25:27,232 Naprawdę? 469 00:25:28,268 --> 00:25:29,401 Tak. 470 00:25:31,371 --> 00:25:34,172 Tak się bałam, że cię wystraszyłam. 471 00:25:36,008 --> 00:25:39,244 Nie wystraszyłaś. Od jakiegoś czasu myślałem, by ci to powiedzieć. 472 00:25:43,916 --> 00:25:46,784 Mam coś dla ciebie. 473 00:25:48,620 --> 00:25:52,656 Mam to ze świetnej wyprawy misyjnej do Guatemali. 474 00:25:52,690 --> 00:25:55,692 Zrobił to prawie 100-letni człowiek. 475 00:25:58,563 --> 00:26:01,432 Uwielbiam to. I uwielbiam ciebie. 476 00:26:02,500 --> 00:26:05,168 Nadal. Od poprzedniej minuty. 477 00:26:05,202 --> 00:26:07,203 Fajnie jest to mówić, nie? 478 00:26:07,238 --> 00:26:08,404 - Tak. - Tak. 479 00:26:18,816 --> 00:26:22,886 Ludzie przyjdą, mam nadzieję. 480 00:26:22,920 --> 00:26:24,955 Dobrze się bawisz? 481 00:26:26,691 --> 00:26:29,493 Hej! Dzięki, ze przyszliście. 482 00:26:29,527 --> 00:26:30,761 Nie musicie zostawać długo. 483 00:26:30,795 --> 00:26:32,563 Szczerze, jesteście 'wypełniaczem' w tym momencie. 484 00:26:32,597 --> 00:26:34,398 Cieszymy się, że możemy pomóc. 485 00:26:34,432 --> 00:26:35,733 - Chcesz coś do picia? - Pewnie. 486 00:26:35,767 --> 00:26:37,668 - Kuchnia. - Ok. 487 00:26:40,238 --> 00:26:42,606 Po co to zrobiłam? Nie znoszę robić imprez. 488 00:26:42,640 --> 00:26:45,209 To będzie jak moje 13 urodziny, 489 00:26:45,243 --> 00:26:48,111 kiedy wszyscy poszli do Jessicy na impreze na basenie, zamiast do mnie. 490 00:26:48,146 --> 00:26:50,046 Jeszcze się pojawią. 491 00:26:50,080 --> 00:26:53,016 Jestem pewien, że wszyscy chcą być modnie spóźnieni. 492 00:26:53,050 --> 00:26:56,219 - Minęła dopiero godzina. - Jedna z rzeczy których najbardziej nie lubię. 493 00:26:59,190 --> 00:27:01,825 Narodziłeś się na nowo w ciągu ostatnich 12 godzin? 494 00:27:02,960 --> 00:27:06,763 Nie zauważyłem tego. Nikki mi to dała. 495 00:27:09,600 --> 00:27:11,567 To głupie. Mam jakby nadzieję 496 00:27:11,602 --> 00:27:12,701 że kogoś dziś pocałuję. 497 00:27:12,736 --> 00:27:14,470 Na imprezie dla singli? 498 00:27:14,504 --> 00:27:15,637 Nikt mnie nie pocałował od miesięcy. 499 00:27:15,672 --> 00:27:18,374 - Więc ty i Zara nigdy... - Nie. 500 00:27:18,408 --> 00:27:21,176 Nie wiem. Wysyłała takie sygnały. 501 00:27:21,211 --> 00:27:23,245 - Nie. 502 00:27:27,918 --> 00:27:30,018 Ta impreza rozwija się coraz ciekawiej. 503 00:27:34,180 --> 00:27:34,946 - Hej. - Hej. 504 00:27:35,348 --> 00:27:37,416 Cieszę się, że dałeś radę dotrzeć z Oregonu. 505 00:27:37,451 --> 00:27:39,952 To 154-te urodziny. Będą następne. 506 00:27:39,987 --> 00:27:42,221 Płaszcze zostawiamy w sypialni. 507 00:27:42,256 --> 00:27:46,025 W kuchni są różne przekąski. 508 00:27:46,060 --> 00:27:48,228 W plecaku Matthew jest przemycona flaszka, 509 00:27:48,262 --> 00:27:49,929 ale może to tylko plotka. 510 00:27:49,963 --> 00:27:51,731 Fajnie. 511 00:27:51,765 --> 00:27:54,600 I oczywiście, jak to na imprezie dla singli, 512 00:27:54,635 --> 00:27:56,769 żadnego 'randkowania'. 513 00:27:56,803 --> 00:27:58,738 Oczywiście, że nie. Wszyscy tu jesteśmy tylko przyjaciółmi. 514 00:27:59,907 --> 00:28:01,474 Wezmę coś do picia. 515 00:28:06,380 --> 00:28:09,316 - Nawet jak na niego, to złe. 516 00:28:09,350 --> 00:28:11,284 Najbardziej zarozumiały, agresywny... 517 00:28:11,319 --> 00:28:14,454 "Mam gdzieś ciebie i wszystkich innych." 518 00:28:14,489 --> 00:28:17,057 - Nic nie mówisz. - Słucham. 519 00:28:17,092 --> 00:28:19,359 Sprzedał jej ciężarówkę bez uprzedzenia mnie. 520 00:28:19,394 --> 00:28:21,295 - Słyszałam - a Kathryn naskoczyła na mnie. 521 00:28:21,329 --> 00:28:24,297 "Czemu nam nie powiedziałaś? Czemu nie zabrałaś jej do lekarza?" 522 00:28:24,331 --> 00:28:26,799 A potem naskoczyła na mnie, bo 523 00:28:26,833 --> 00:28:28,734 nie wykorzystałam ich znajomości na policji. 524 00:28:28,768 --> 00:28:30,569 Wszystko sprowadza się dla nich do tego.. 525 00:28:30,604 --> 00:28:32,872 że, mogli to zrobić lepiej, bo maja więcej pieniędzy. 526 00:28:32,906 --> 00:28:34,840 Mam tego dość.. cholernie dość. 527 00:28:34,874 --> 00:28:36,875 Słyszałam jak mówisz o wielu osobach, 528 00:28:36,909 --> 00:28:38,743 ale nie o tej najważniejszej.. 529 00:28:38,778 --> 00:28:41,512 - Daphne. - Oczywiście, ze martwię się o Daphne. 530 00:28:41,547 --> 00:28:43,581 Mówię ci co sie stało z ciężarówką. 531 00:28:43,615 --> 00:28:46,484 Wszyscy koncentrujecie się na tym, co kto zrobił, kto dowodzi, 532 00:28:46,518 --> 00:28:50,154 kto jest lepszym rodzicem. Daphne została napadnięta. 533 00:28:50,189 --> 00:28:53,157 Dlaczego nie przestaniesz z nimi walczyć 534 00:28:53,192 --> 00:28:56,027 - i zamartwisz sie o nią? - Zawsze bierzesz ich stronę. 535 00:28:56,061 --> 00:28:57,328 Wcale nie. 536 00:28:58,965 --> 00:29:01,133 - Biorę stronę Daphne. 537 00:29:08,142 --> 00:29:10,677 Jak poszło z producentem? 538 00:29:10,711 --> 00:29:11,945 Było fajnie. 539 00:29:11,979 --> 00:29:14,516 Tak, czekamy, by zobaczyć jaki okaże się wstępny remix. 540 00:29:14,550 --> 00:29:16,553 Angelo umówił nas z gościem, który 541 00:29:16,587 --> 00:29:18,588 był producentem kilku albumów Flaming Lips. 542 00:29:18,623 --> 00:29:19,723 Super. 543 00:29:25,529 --> 00:29:27,230 Toby to swietny chłopak. 544 00:29:27,264 --> 00:29:30,133 O wiele lepszy niz ci, z którymi się spotykałam w twoim wieku. 545 00:29:32,102 --> 00:29:34,470 Myślałaś juz o imieniu? 546 00:29:34,504 --> 00:29:39,075 Właściwie to myślę o adopcji, 547 00:29:39,109 --> 00:29:41,277 więc to nie moja decyzja. 548 00:29:41,311 --> 00:29:44,247 Jeszcze nic nie zdecydowaliśmy. 549 00:29:44,281 --> 00:29:46,817 To coś, co rozważamy. 550 00:29:46,851 --> 00:29:49,954 Tak czy inaczej, to fajnie, ze tak wam sie układa. 551 00:29:49,988 --> 00:29:51,989 To znaczy, dostaliście drugą szansę. 552 00:29:52,023 --> 00:29:54,725 Tak jakby tak miało być. 553 00:29:54,759 --> 00:29:58,562 Tak.Można tak na to spojrzeć. 554 00:29:59,630 --> 00:30:01,665 Będę się modlić o bezpieczny poród. 555 00:30:01,699 --> 00:30:03,467 Bóg przyłoży do tego rękę. 556 00:30:03,502 --> 00:30:05,603 i lekarz też. 557 00:30:05,638 --> 00:30:07,572 Bóg pobłogosławi też jego. 558 00:30:07,607 --> 00:30:10,542 - albo ją. 559 00:30:10,576 --> 00:30:12,210 Jest nadzieja. 560 00:30:19,152 --> 00:30:22,120 Hej, słyszałam co sie stało. 561 00:30:22,155 --> 00:30:24,222 - Wszystko w porządku? - Tak. 562 00:30:25,791 --> 00:30:27,693 - Dobrze się czujesz? - Tak. 563 00:30:27,727 --> 00:30:30,062 Tak, Żałuję, że nie było mnie wtedy z tobą. 564 00:30:30,096 --> 00:30:31,963 Dlaczego, bo słyszysz? 565 00:30:31,998 --> 00:30:33,899 I automatycznie byś mnie ocalił? 566 00:30:33,933 --> 00:30:36,970 Hej, Daphne. Poznaj Lanę. 567 00:30:37,004 --> 00:30:38,938 Hej. Miło poznać. 568 00:30:38,972 --> 00:30:42,509 - Lana, to jest Daphne. 569 00:30:44,779 --> 00:30:47,314 Wybaczcie. 570 00:30:51,471 --> 00:30:54,335 Gliniarz powiedział, że to moja wina, że zostałam okradziona. 571 00:30:54,336 --> 00:30:59,580 Jak mogę żyć bez słyszącej niani? 572 00:30:59,581 --> 00:31:01,804 Co sobie myślałam? 573 00:31:03,718 --> 00:31:06,742 Dobrze, że mnie tam nie było, bo bym go znokautował. 574 00:31:06,745 --> 00:31:07,836 Chciałabym. 575 00:31:12,243 --> 00:31:14,878 Hej, widziałaś dziś Reginę? 576 00:31:14,912 --> 00:31:17,046 Nie. 577 00:31:17,081 --> 00:31:19,816 Unikam jej. Albo ona mnie. 578 00:31:19,851 --> 00:31:21,618 Takie połączone unikanie. 579 00:31:21,653 --> 00:31:23,720 Wpadła dziś do myjni. 580 00:31:23,755 --> 00:31:25,589 Powiedziałem jej, że sprzedałem ciężarówkę. 581 00:31:25,624 --> 00:31:27,758 Co tu dużo mówić, nie była zadowolona. 582 00:31:27,793 --> 00:31:30,662 Czekaj. Sprzedałeś ciężarówkę? 583 00:31:30,696 --> 00:31:33,498 - Serio? - Tak. 584 00:31:33,533 --> 00:31:36,467 - Bez porozumienia ze mną? - Czemu wszyscy to roztrząsają? 585 00:31:36,502 --> 00:31:39,137 - To była właściwa decyzja. - Nieważne! 586 00:31:39,171 --> 00:31:42,273 - Nie możesz tak wkraczać i załatwiać rzeczy po swojemu. - Wcale tego nie robię... 587 00:31:42,307 --> 00:31:44,442 - Odtwarzałam to w głowie setki razy... - Starałem się ją chronić.. 588 00:31:44,476 --> 00:31:46,377 - Nie będę za to przepraszał. - Co zrobiliśmy źle? 589 00:31:46,411 --> 00:31:49,312 - Czemu nam nie powiedziała?" Teraz już rozumiem! - Co rozumiesz? 590 00:31:49,347 --> 00:31:51,314 Odstraszasz ją! 591 00:31:51,349 --> 00:31:54,017 Nie mówi nam rzeczy, ważnych rzeczy, 592 00:31:54,052 --> 00:31:57,722 - bo robisz coś takiego! - To śmieszne. 593 00:31:57,756 --> 00:31:59,991 Chcę się do niej zbliżyć i za każdym razem, gdy buduję most 594 00:32:00,025 --> 00:32:02,893 zostaje on zniszczony, bo tak się zachowujesz! 595 00:32:05,731 --> 00:32:07,798 Szczęśliwych walentynek. 596 00:32:07,833 --> 00:32:09,634 Tobie też! 597 00:32:22,148 --> 00:32:24,516 Raz jestem pewna, że mnie lubi, 598 00:32:24,551 --> 00:32:27,153 a za chwilę on traktuje mnie 599 00:32:27,188 --> 00:32:29,290 jak jakąś daleką kuzynkę. 600 00:32:29,996 --> 00:32:32,054 Wiesz, czego zawsze chciałam? 601 00:32:32,055 --> 00:32:36,140 Żeby każdy, komu się podobam, świecił na zielono. To byłoby pomocne. 602 00:32:36,146 --> 00:32:37,865 Jestem za. 603 00:32:43,872 --> 00:32:47,074 Przepraszam. Zaczekaj chwilkę. 604 00:32:50,546 --> 00:32:51,880 Nic nie słyszę. 605 00:32:51,914 --> 00:32:55,484 - Co masz na myśli? - Nie słyszę tego, co do mnie mówisz. 606 00:32:55,518 --> 00:32:58,357 Mogę jakoś pomóc? Zrobić cokolwiek? 607 00:32:58,391 --> 00:33:00,492 Nie. Zostaw mnie w spokoju. 608 00:33:02,595 --> 00:33:04,196 Dobra. 609 00:33:17,449 --> 00:33:19,476 Podpierasz ścianę? 610 00:33:20,079 --> 00:33:21,847 Myślałam, że masz plany. 611 00:33:21,848 --> 00:33:23,490 Miałem. 612 00:33:23,783 --> 00:33:26,952 Cieszę się, że przyszedłeś. 613 00:33:28,750 --> 00:33:30,160 Ja też. 614 00:33:32,879 --> 00:33:34,133 Przyniosłeś jakąś muzę? 615 00:33:34,930 --> 00:33:36,719 Mam kilka nowych kawałków w telefonie. 616 00:33:37,620 --> 00:33:40,600 Możemy zmienić rytmy? 617 00:33:40,603 --> 00:33:41,325 Jasne. 618 00:33:41,326 --> 00:33:42,326 Super! 619 00:33:53,145 --> 00:33:54,445 Tak. 620 00:33:56,115 --> 00:33:57,915 Byliśmy w wesołym miasteczku. 621 00:33:57,950 --> 00:34:00,918 Uwielbiała głaskać zwierzęta hodowlane. 622 00:34:00,952 --> 00:34:03,721 Była wegetarianką, zanim zrozumiała, co to znaczy. 623 00:34:03,755 --> 00:34:06,657 Gdy dowiedziałeś się, że to nie twoja córka... 624 00:34:06,691 --> 00:34:07,925 ...musiało być ci ciężko. 625 00:34:09,695 --> 00:34:10,761 Było. 626 00:34:11,964 --> 00:34:13,898 Nie mogę zaprzepaścić drugiej szansy. 627 00:34:13,932 --> 00:34:17,568 Wychowanie dziecka to poważna sprawa. 628 00:34:17,603 --> 00:34:19,370 Wiem, ale dam radę. 629 00:34:19,405 --> 00:34:21,639 Mogę załatwić pomoc. Dam ci tyle czasu, 630 00:34:21,673 --> 00:34:23,606 ile będziesz chciała z nią spędzić. 631 00:34:23,641 --> 00:34:27,143 W głębi duszy wiem, że powinienem ją wychować. 632 00:34:31,315 --> 00:34:34,184 - O, siemka. - No witaj. 633 00:34:34,218 --> 00:34:36,286 Angelo ma odjazdową kolekcję płyt. 634 00:34:36,320 --> 00:34:38,255 Czasem chciałbym, żeby był moim tatą... 635 00:34:38,489 --> 00:34:40,757 ...ale niezbyt często. 636 00:34:44,376 --> 00:34:46,028 Chcesz się stąd zmyć? 637 00:34:46,262 --> 00:34:50,766 - W bardziej ustronne miejsce? - Jasne. 638 00:34:58,441 --> 00:35:00,608 Ostatnio jest coraz gorzej. 639 00:35:00,643 --> 00:35:04,312 - Muszę to wytrzymać. - Jeśli ktoś jeszcze podgłośni muzykę 640 00:35:04,346 --> 00:35:06,547 wszyscy ogłuchniemy.. 641 00:35:06,582 --> 00:35:10,151 - Racja, jest za głośno. - Zamiast mówić, migajmy. 642 00:35:14,361 --> 00:35:16,162 Możesz przyciszyć? 643 00:35:16,163 --> 00:35:17,530 Dlaczego? 644 00:35:17,535 --> 00:35:20,032 Bo jest za głośno. 645 00:35:20,033 --> 00:35:21,918 Nie dla mnie. 646 00:35:22,302 --> 00:35:25,671 To impreza Bay. 647 00:35:27,301 --> 00:35:28,924 To impreza głuchych. 648 00:35:32,980 --> 00:35:34,914 Dobra, przestań. To nic takiego. 649 00:35:35,248 --> 00:35:37,516 Co? Chcesz to? 650 00:35:37,517 --> 00:35:38,267 Oddaj. 651 00:35:38,518 --> 00:35:39,718 Nie oddam ci tego, 652 00:35:39,753 --> 00:35:41,586 bo było zbyt głośno. 653 00:35:44,557 --> 00:35:47,425 - Travis, przestań. - Co tu się dzieje? 654 00:35:47,460 --> 00:35:51,196 Wiesz co? Mam was dość. 655 00:35:51,230 --> 00:35:54,099 Staramy się. Ja się staram. 656 00:35:54,100 --> 00:35:55,738 Niewystarczająco. 657 00:35:55,740 --> 00:35:58,070 Ja też mogę się z ciebie nabijać. 658 00:35:58,104 --> 00:35:59,404 Mógłbym powiedzieć, 659 00:35:59,439 --> 00:36:01,740 że gdy mówisz, brzmisz jak cholerna foka. 660 00:36:01,830 --> 00:36:04,009 Ale tego nie robię. 661 00:36:06,694 --> 00:36:08,255 Coś ty powiedział? 662 00:36:08,948 --> 00:36:11,750 F-O-K-A. 663 00:36:11,785 --> 00:36:14,753 Brzmisz jak cholerna foka. 664 00:36:14,788 --> 00:36:17,689 Nikt nie jest idealny, więc odwal się ode mnie. 665 00:36:20,826 --> 00:36:23,595 Powstrzymajcie ich! 666 00:36:23,629 --> 00:36:25,630 - Niech przestaną! - Nie! 667 00:36:28,735 --> 00:36:30,636 Przestańcie! 668 00:36:33,306 --> 00:36:35,440 Nie! Travis, przestań! 669 00:36:35,474 --> 00:36:38,176 Koniec bójki! Przestań! 670 00:36:38,210 --> 00:36:41,479 Wystarczy! 671 00:36:51,749 --> 00:36:53,083 Wszystko w porządku? 672 00:36:55,995 --> 00:36:57,988 Właściwie to nie. 673 00:36:58,022 --> 00:36:59,823 Co się stało? 674 00:36:59,857 --> 00:37:02,659 Całą sobą wierzę 675 00:37:02,693 --> 00:37:03,860 w Boga. 676 00:37:03,895 --> 00:37:07,431 Wierzę, że kieruje moim życiem. 677 00:37:07,465 --> 00:37:10,267 - Wiem. - I nie zamierzam cię zmuszać 678 00:37:10,301 --> 00:37:11,435 do bycia kimś innym 679 00:37:11,469 --> 00:37:13,604 lub do wiary w coś, w co nie wierzysz. 680 00:37:13,638 --> 00:37:16,273 Podoba mi się twoja wiara. 681 00:37:16,308 --> 00:37:18,375 Ale nie wierzysz wraz ze mną. 682 00:37:18,410 --> 00:37:20,344 Nie, ale to szanuję. 683 00:37:21,379 --> 00:37:23,314 Nie wiem, czy to wystarczy. 684 00:37:27,119 --> 00:37:28,953 Co to znaczy? 685 00:37:28,988 --> 00:37:32,090 Im później to zakończymy, tym bardziej będziemy cierpieć. 686 00:37:32,125 --> 00:37:34,093 Mówisz poważnie? 687 00:37:40,728 --> 00:37:41,961 Przykro mi. 688 00:38:00,578 --> 00:38:02,512 - Hej. - Cześć. 689 00:38:02,546 --> 00:38:06,249 - Gdzie jest John? - Nie jestem pewna. 690 00:38:06,283 --> 00:38:10,074 Powiedział mi o ciężarówce i też nie byłam zadowolona. 691 00:38:10,108 --> 00:38:13,098 Powinien to omówić z nami. 692 00:38:13,133 --> 00:38:15,995 - Dziękuję. - Ale tak samo czuliśmy się, 693 00:38:16,029 --> 00:38:18,827 gdy nie powiedziałaś nam o napaści na Daphne. 694 00:38:20,758 --> 00:38:23,951 Nie próbowałam was wykluczyć. 695 00:38:23,986 --> 00:38:27,815 Chyba martwiłam się, że nie powiedziała mi o tym wtedy, 696 00:38:27,850 --> 00:38:29,342 bo nie migam. 697 00:38:30,032 --> 00:38:32,123 Najpierw powiedziała Melody. 698 00:38:35,439 --> 00:38:38,434 Ona pewnie nie wiedziała, jak ci o tym powiedzieć. 699 00:38:38,469 --> 00:38:39,761 Może. 700 00:38:40,010 --> 00:38:42,894 Czy kiedyś będzie łatwiej? 701 00:38:43,096 --> 00:38:45,092 Pewnie nie. 702 00:38:52,019 --> 00:38:53,915 Odkupiłem ciężarówkę. 703 00:38:59,176 --> 00:39:01,707 - Dziękuję. - Nie zrozumcie mnie źle. 704 00:39:01,741 --> 00:39:02,805 Nadal chcę się jej pozbyć, 705 00:39:02,838 --> 00:39:05,701 ale powinniśmy o tym zdecydować wspólnie... 706 00:39:06,701 --> 00:39:07,698 ...jako jedność. 707 00:39:09,830 --> 00:39:11,761 Powinniśmy ją sprzedać. 708 00:39:13,693 --> 00:39:14,657 Zgadzam się. 709 00:39:15,723 --> 00:39:17,753 Niewiarygodne! 710 00:39:17,788 --> 00:39:20,383 Ach, ta budka na kółkach. 711 00:39:29,206 --> 00:39:31,236 Naprawdę mi przykro. 712 00:39:31,270 --> 00:39:33,334 I słusznie. 713 00:39:41,823 --> 00:39:45,315 Ta bójka nadchodziła od dawna. 714 00:39:46,427 --> 00:39:48,177 Chyba tak. 715 00:39:48,178 --> 00:39:54,102 Mieliście z Travisem ciężki tydzień. 716 00:39:54,967 --> 00:39:55,903 Tak. 717 00:39:57,118 --> 00:39:59,575 Ma w sobie tyle gniewu. 718 00:40:14,826 --> 00:40:18,129 Nie musisz z nim być... 719 00:40:19,380 --> 00:40:23,389 ... tylko po to, by udowodnić sobie, że możesz być z głuchym. 720 00:40:26,058 --> 00:40:27,042 Dzięki. 721 00:40:46,553 --> 00:40:48,050 Angelo nie miał 722 00:40:48,084 --> 00:40:49,914 lodu... 723 00:40:50,948 --> 00:40:53,843 Ta zapiekanka musi wystarczyć. 724 00:40:53,877 --> 00:40:55,576 Dzięki. 725 00:40:56,774 --> 00:40:57,838 Przepraszam. 726 00:40:57,872 --> 00:40:59,702 Zmusiłam cię do przyjścia tu 727 00:40:59,737 --> 00:41:00,868 i jeszcze oberwałeś. 728 00:41:00,972 --> 00:41:03,631 Nie. Ja... 729 00:41:03,665 --> 00:41:05,531 Zasłużyłem sobie. 730 00:41:05,565 --> 00:41:08,528 Byłem wkurzony i wyładowałem się na nim. 731 00:41:08,562 --> 00:41:12,357 To przez to, że tracę słuch. 732 00:41:12,391 --> 00:41:15,187 Nie znoszę tego dobrze. 733 00:41:15,221 --> 00:41:17,351 A jak powienieneś to znosić? 734 00:41:21,214 --> 00:41:23,211 Daleka jestem 735 00:41:23,246 --> 00:41:25,176 od wkurzania gościa, który właśnie się bił, 736 00:41:25,210 --> 00:41:27,373 ale wysyłasz mi tak sprzeczne sygnały, 737 00:41:27,408 --> 00:41:29,936 że jestem zdezorientowana. 738 00:41:29,970 --> 00:41:32,134 Słyszałem, że było coś... 739 00:41:32,168 --> 00:41:35,635 Dość poważnego między tobą i Emmettem w zeszłym roku. 740 00:41:39,876 --> 00:41:41,879 Wypytywałeś o mnie. 741 00:41:41,997 --> 00:41:43,226 Nawet mieliście wspólne imię... 742 00:41:43,980 --> 00:41:45,123 ...eBay. 743 00:41:45,261 --> 00:41:48,056 Tego nie słyszałam. 744 00:41:49,389 --> 00:41:50,786 Lubię cię. 745 00:41:52,119 --> 00:41:55,082 Ale nie jestem przyzwyczajony do... 746 00:41:57,148 --> 00:41:59,810 Przepraszam. Pospieszyłam się... 747 00:41:59,844 --> 00:42:01,076 Spróbujmy jeszcze raz. 748 00:42:11,886 --> 00:42:13,587 Wszystkiego najlepszego z okazji powstania Oregonu. 749 00:42:13,621 --> 00:42:14,988 Wszystkiego najlepszego z okazji powstania Oregonu. 750 00:42:17,959 --> 00:42:21,595 Zorganizujmy imprezę z okazji powstania innego stanu. 751 00:42:21,629 --> 00:42:23,697 Może Dakoty Północnej? 752 00:42:23,731 --> 00:42:24,967 Dakoty Południowej. 753 00:42:24,978 --> 00:42:26,560 Niczego nie wiesz o Dakocie Południowej. 754 00:42:26,701 --> 00:42:28,702 Nic a nic. 755 00:42:29,838 --> 00:42:31,772 Wiesz, komu należy się impreza? 756 00:42:31,806 --> 00:42:33,740 - Kanadzie. - To nie jest stan. 757 00:42:35,846 --> 00:42:42,944 Like it! www.facebook.pl/DreamTeamNapisy