Błagam, niech korektor bardziej się przykłada. Może narzekam, ale na pewno są tu tacy, którzy chcieliby obejrzeć serial bez nawału błędów czy dziwacznie skonstruowanych zdań. Jeśli tłumacz dziwnie układa zdania to zadaniem korektora jest je poprawić! Dzięki za napisy, ale jak mówię korekta korekta i jeszcze raz korekta!
Nie mówię, że większość zdań jest takich, absolutnie nie, ale niektóre po prostu brzmią niezrozumiale. Może podczas przejrzenia tekstu tego nie widać, ale warto na głos przeczytać zdanie. Wtedy słychać, co jest nie tak. Z pamięci nie napiszę jakie to były, ale przy następnym odcinku, jeśli takowe zdania znajdę to napiszę. Nie piszę do was z pretensjami ani nic. Po prostu zwracam uwagę. Mam nadzieję, że nikogo nie obraziłam, bo nie takie były moje intencje.
@Marcin, może to tobie jest źle, nie wnikam, ale nie wtrącaj się z łaski swojej.
A ja mam pytanie trochę z innej beczki.. Przetłumaczycie także odcinek Prawo i Porządek: Sekcja Specjalna 17×14, który jest pierwszą częścią crossovera Chicago P.D. 03×14 ?
Nie wiem czemu ale dwa razy muszę przesuwać napisy o 2s do tyłu raz po 5 minutach i raz po 15 czy jakoś tak. Nie wiem czym to jest spowodowane. Nigdy wcześniej nie było problemów a tak dzieje się od dwóch odcinków do tyłu.
Ten post ma 11 komentarzy
Błagam, niech korektor bardziej się przykłada. Może narzekam, ale na pewno są tu tacy, którzy chcieliby obejrzeć serial bez nawału błędów czy dziwacznie skonstruowanych zdań. Jeśli tłumacz dziwnie układa zdania to zadaniem korektora jest je poprawić!
Dzięki za napisy, ale jak mówię korekta korekta i jeszcze raz korekta!
To sobie sama poprzestawiaj 🙂 Kawał dobrej roboty odwalają a Tobie jeszcze w d**ie źle. A jak się nie podoba to oglądaj bez 🙂 Pozdrawiam
Sprecyzuj „dziwacznie skonstruowane zdania”, albo podaj proszę przykład, żebym miała jakiś punkt zaczepienia 😀
Nie mówię, że większość zdań jest takich, absolutnie nie, ale niektóre po prostu brzmią niezrozumiale. Może podczas przejrzenia tekstu tego nie widać, ale warto na głos przeczytać zdanie. Wtedy słychać, co jest nie tak.
Z pamięci nie napiszę jakie to były, ale przy następnym odcinku, jeśli takowe zdania znajdę to napiszę.
Nie piszę do was z pretensjami ani nic. Po prostu zwracam uwagę. Mam nadzieję, że nikogo nie obraziłam, bo nie takie były moje intencje.
@Marcin, może to tobie jest źle, nie wnikam, ale nie wtrącaj się z łaski swojej.
Okolice 9 min, 165-166 linijka tekstu 😉 tak dziwnie to wyszło.
Długo bedziemy musieli czekac na 3×14.?
? ?
A ja mam pytanie trochę z innej beczki.. Przetłumaczycie także odcinek Prawo i Porządek: Sekcja Specjalna 17×14, który jest pierwszą częścią crossovera Chicago P.D. 03×14 ?
Owszem, zawsze tłumaczymy odcinki z crossoverów 🙂
Pamiętam, ale wolałem zapytać jak będzie z tym, żeby się nie potrzebnie denerwować 😛 Z góry dziękuje 🙂
Nie wiem czemu ale dwa razy muszę przesuwać napisy o 2s do tyłu raz po 5 minutach i raz po 15 czy jakoś tak. Nie wiem czym to jest spowodowane.
Nigdy wcześniej nie było problemów a tak dzieje się od dwóch odcinków do tyłu.
Hmmm… dziwna sprawa, zakładając, że masz odpowiednią wersję :>